秘密(翻自 初音ミク)
苍子
秘密(翻自 初音ミク) 歌词
作曲:はるまきごはん
每个人都总会有一个两个属于自己的秘密
作词:はるまきごはん
毕竟大家都是人
秘密のひとつふたつくらいあるよね
并没有那么坚强
人だものね
本以为随着长成大人
そんなに強くはないからね
会一个一个将其知晓的我
大人になれたならそのひとつずつを
真是愚蠢
知れると思っていた
若是全部被揭露出来的话
馬鹿だな
那么一定
例えばその全てが暴かれたなら
会有一半的同学都会远离我的吧
きっと
事件的阴谋
クラスメイトの半分くらいは逃げ出すだろう
完全犯罪
事件の陰謀
宇宙的黑暗物质
完全犯罪
都若无其事地存在着
宇宙のダークマターも
(限时的钟声响起)
すまし顔でそこに居る
如果说
(タイムリミットの鐘が鳴る)
这个世界是由秘密构成的话
世界が
那么到底什么才是正确的呢
秘密で作られているなら
渴求着
正しさとはなんなのさ
与70亿的秘密
70億の
一样的纯粹
秘密と同じ
是为什么呢
だけの純粋が欲しくなるのは
正义是什么
何故?
过分正直的两个人
何が正義か
哭泣着说着我不明白
そんな馬鹿正直なふたりが
(也许你不会相信)
わからないよと泣いてる
(也许你不会喜欢)
(信じてなんて無いかもね)
每个人都总会有一个两个属于自己的秘密
(愛してなんて無いかもね)
每天都翻阅着图鉴上所写的关于宇宙的故事的我
秘密のひとつふたつくらいあるからね
本以为最后一页会写有宇宙的真理
図鑑に載ってた宇宙の話を毎日読んでいた
但随着时间的消逝逐渐成熟
最後のページに世界の真理があると思っていた
我也慢慢染上了大人的味道
でも時間が経って大きくなって
便放弃了寻找
だんだん大人の匂いになって
(限时的钟声响起)
そんなことは諦めた
如果世界真的会变得冷酷无情
(タイムリミットの鐘が鳴る)
那么还是不要知道比较好吧
世界が冷たいほんとに変わるなら
只相信一件事情
知らない方が良いかもね
应该不是什么简单的事情吧
たったひとつを信じることは
本以为长成大人
とても簡単な事じぁないはずたよね
就可以将一切都忘记的…
大人になれば全部
如果整个宇宙都只是
忘れられると思うけど…
两个人吃下的那饭团的海苔就好了
宇宙がふたりきり食べたおにぎりの
承载着
海苔とかならいいのにね
70亿的秘密
70億の
在这小小的星球上就连呼吸都不能自如
秘密を乗せて
反正只要有多少人
小さなこの星は息きもできないまま
就会有多少种的正义
人の正義も
两个人一起
どうせ人の数だけあるんだろう
成为一个秘密吧
ふたりでひとつの秘密
(因为没有相信)
になろう
(因为没有去爱)
(信じてなんて無いからね)
也许只有年幼的两人才能揭开这个秘密吧
(愛してなんて無いからね)
幼いふたりだけが暴けるかもね
-END-