내려놔 (Let iT Go)
Bobby
내려놔 (Let iT Go) 歌词
编曲 : The Proof
若是为我太过敞亮的房间 拉上窗帘
너무 밝은 내 방에 커튼을 쳐준다면
就都会没事的 我会放下的
괜찮을 거야 내려놓을 거야
别对任何事物紧抓不放 拥有片刻不就已足够吗
아무것도 잡지 마 잠깐이면 되잖아
都会有所好转的 会放下的
괜찮을 거야 내려놓을 거야
因为我的人生总是如此 循环往复
왜냐면 항상 그랬지 내 삶은
历经黑暗时节后 光明会再度降临
어둡다가도 시간이 지나면 밝음
就算并不清楚 是从哪里开始出错
어디서부터 잘못된 건진 몰라도
不知不觉间 这些就都已不足挂齿
어느 샌가부터 별거 아니더라고
纵然什么都未能解决 而感到惋惜
해결된 건 하나 없지 애석케도
顽固难改的积习 也总会接踵而至
고질적인 건 따라오더라 계속
最初曾想着 这会否已然麻木了呢
처음엔 이게 무뎌지는 건가 했어
由此习得明了 我所能做的只此一件
하나밖에 할 수 없다는 걸 배워
放下吧
내려놔
我只是想暂且变得轻松
난 그냥 당분간 가벼워질래
不论这能够持续多久
그게 얼마나 길어지든 간에
与世间所有的噪音就此作别
세상의 모든 소음과의 작별
和想要休息的我招手问好
쉬고 싶은 나와의 안녕
我会暂时释怀 重新回归的
잠깐 내려놓고 돌아올게
若是为我太过敞亮的房间 拉上窗帘
너무 밝은 내 방에 커튼을 쳐준다면
就都会没事的 我会放下的
괜찮을 거야 난 내려놓을 거야
别对任何事物紧抓不放 拥有片刻不就已足够吗
아무것도 잡지 마 잠깐이면 되잖아
都会有所好转的 会放下的
괜찮을 거야 난 내려놓을 거야
不是说让你就此放弃
포기하라는 게 아냐
令你的视线无法移开 始终牵挂在意
절대 네 눈에서 떼지 않도록 신경 써
比起纠缠不放 不如暂时放下释然
그저 매달리기보단 잠깐 내려놓고
若觉得旅行疲惫 就待在家中一角
여행이 힘들면 방구석에 처박혀
不是说让你感到忧郁
우울하라는 거 말고
让你就此遗忘
깜빡하라고
而是要认识到要暂且放下的事实
잠깐 내려놓았단 사실을 인지하자고
忧心忡忡 不断否定的那些时间里
이럼 안될 거 같은 걱정을 할 시간에
将你曾经喜爱的
네가 좋아했던
有所助益的时间也已浪费
유익한 시간 낭비를 하라고
我也很清楚 你是为何如此彷徨不定
나도 알아 네가 왜 그토록 헤매는지
而做正确之事 走正确之路会感到舒适
옳은 일 맞는 길일 때가 편안할 테니
虽然所谓的时间待人公平 相当之残忍
시간이 공평한 건 꽤나 잔인하지만
但我要在转动来袭的时针上
난 밀려오는 시침에
自由自在地冲浪 (注: 即时间由我自己来轻松支配)
그냥 서핑 할 거야
与世间所有的噪音就此作别
세상의 모든 소음과의 작별
和想要休息的我招手问好
쉬고 싶은 나와의 안녕
我会暂时释怀 重新回归的
잠깐 내려놓고 돌아올게
I’ll be right back
若是为我太过敞亮的房间 拉上窗帘
너무 밝은 내 방에 커튼을 쳐준다면
就都会没事的 我会放下的
괜찮을 거야 난 내려놓을 거야
别对任何事物紧抓不放 拥有片刻不就已足够吗
아무것도 잡지 마 잠깐이면 되잖아
都会有所好转的 会放下的
괜찮을 거야 난 내려놓을 거야
放开吧 放开吧 放开吧 放开吧
내려놔 내려놔 내려놔 내려놔
释然吧 释然吧 释然吧 释然吧
내려놔 내려놔 내려놔 내려놔
卸下吧 卸下吧 卸下吧 卸下吧
내려놔 내려놔 내려놔 내려놔
释怀吧 释怀吧 释怀吧 释怀吧
내려놔 내려놔 내려놔 내려놔
长大成人过后
어른이 되고선
若是与谁初次相见
새로운 사람 만나면
比起问梦想是什么
꿈을 묻기보단
只会询问你的工作
뭔 일 하냐 물어
不知不觉 脑海的空间比心脏更为辽阔 (注: 即指代理性已大于感性)
뇌 속이 어느새 심장보다 넓어
究竟切合实际的标准是为何物
대체 현실적인 기준은 뭔데
若是为我太过敞亮的房间 拉上窗帘
너무 밝은 내 방에 커튼을 쳐준다면
就都会没事的 我会放下的
괜찮을 거야 난 내려놓을 거야
别对任何事物紧抓不放 拥有片刻不就已足够吗
아무것도 잡지 마 잠깐이면 되잖아
都会有所好转的 会放下的
괜찮을 거야 난 내려놓을 거야
放开吧 放开吧 放开吧 放开吧
내려놔 내려놔 내려놔 내려놔
释然吧 释然吧 释然吧 释然吧
내려놔 내려놔 내려놔 내려놔
卸下吧 卸下吧 卸下吧 卸下吧
내려놔 내려놔 내려놔 내려놔
释怀吧 释怀吧 释怀吧 释怀吧
내려놔 내려놔 내려놔 내려놔