Telecaster B-boy(long ver.) 两人四役
Takeko竹子流音天羽
Telecaster B-boy(long ver.) 两人四役 歌词
テレキャスタービーボーイ
Original:鏡音レン
Lyric/Music:すりぃ
Translate:妄空
Vocal:Takeko竹子 & 流音天羽
Tune:Takeko竹子
Timing/Mix:贼恩
大人になるほどDeDeDe
越是成为大人DeDeDe
はみ出しものです伽藍堂
越是异类空虚
人生論者が語った
人生论者这么说过
少女は鳥になって
少女变成了鸟
綺麗事だけでPaPaPa
仅是说着些漂亮话PaPaPa
ボロボロの靴を結んで
系上破烂不堪的鞋子
デジタル信者が祟った
电子信徒作了祟
少年は風になって
少年变成了风
ゆらりくらり大往生
恍恍惚惚寿终正寝
お疲れ様ですご臨終
活到临终真是辛苦了
テレキャスタービーボーイ 僕に愛情を
Telecaster B-Boy 将对我的爱情
嘘で固めたウォーアイニー
化作谎话连篇的我爱你
うざったいんだジーガール 魅惑ハイテンション
烦人G-Girl 魅惑high tension
カニバリズム踊れば
若是cannibalism跳起舞
一つ二つ殺めた手で 何を描いているんだろう
就会用接连不断杀戮着的手 描绘着什么吧
テレキャスタービーボーイ 僕に愛情を
Telecaster B-Boy 对我的爱情
誰か答えてくれないか
有谁能回答吗?
見た目がどうやらDeDeDe
看起来还凑合DeDeDe
ステレオバイアス、サディスティック
stereo bias(立体声偏压)、sadistic
毒針持ったように歌った
像带着毒针一样歌唱
少女は花になって
少女变成了花
耳を塞いでもPaPaPa
即便堵住双耳PaPaPa
奴らの声は派手になって
那些家伙的声音还是喧噪入耳
胸に刺さったあの言葉
刺痛胸口的那句话语
少年は振り返って
少年回过了头
ゆらりくらり大妄想
恍恍惚惚大妄想
お互い様ですご臨終
活到临终彼此彼此
テレキャスタービーボーイ 僕に感情を
Telecaster B-Boy 将对我的感情
ノイズ混じりのウォーアイニー
化作混杂着noise的我爱你
じれったいんだジーガール 油断禁物さ
令人焦躁G-Girl 切忌疏忽大意啊
頬に溶けた涙を
想要将融化在脸上的泪水忘却
忘れたくて喉を締めた 過去に残した傷痕
紧闭嗓音 过去残留的伤痕
テレキャスタービーボーイ 僕に感情を
Telecaster B-Boy 对我的感情
今だけ抱いてくれないか
只有现在也好可以拥抱吗?
こんな世界じゃもう 息ができなくて
在这样的世界中 已经无法呼吸了
さよなら告げた現実に
向现实宣告永别
許してはくれないか 弱い僕たちを
可以原谅软弱的我们吗
また何処かで会いましょう
让我们再在某处相会吧
テレキャスタービーボーイ 僕に愛情を
Telecaster B-Boy 将对我的爱情
嘘で固めたウォーアイニー
化作谎话连篇的我爱你
うざったいんだジーガール 魅惑ハイテンション
烦人G-Girl 魅惑high tension
カニバリズム踊れば
若是cannibalism跳起舞
一つ二つ殺めた手で 何を描いているんだろう
就会用接连不断杀戮着的手 描绘着什么吧
テレキャスタービーボーイ 僕に愛情を
Telecaster B-Boy 对我的爱情
誰か答えてくれないか
有谁能回答吗?
パルラルラ
啪噜啦噜啦