アイロニー(反语)温柔男声(翻自 初音ミクAppend(Soft))
零语DL
アイロニー(反语)温柔男声(翻自 初音ミクAppend(Soft)) 歌词
アイロニ
作词:すこっぷ
作曲:すこっぷ
编曲:すこっぷ
原唱:初音ミク
有些走累了呢
Append(Soft)
有些走累了呢
翻唱:零语DL
虽然以那麼平凡的表现
混音:九健
来形容人生的漫长道路
少し歩き疲れたんだ
想稍稍休息下呢
少し歩き疲れたんだ
想稍稍休息下呢
月並みな表現だけど
时间每分每刻都这样残酷
人生とかいう長い道を
将我紧拖著前行
少し休みたいんだ
少し休みたいんだけど
虽然看似顺利进行著
時間は刻一刻残酷と
但其实全是不顺利的事
私を 引っぱっていくんだ
却糊涂地哭了起来
真是丢人呢
うまくいきそうなんだけど
这样悲惨的感受
うまくいかないことばかりで
已经体验到不想再有了
迂闊にも泣いてしまいそうになる
但明明应该将悔恨之类
情けない本当にな
早已丢弃了
惨めな気持ちなんか
虽也不是感到绝望般
嫌というほど味わってきたし
那样差劲
とっくに悔しさなんてものは
但希望的东西
捨ててきたはずなのに
却永远得不到手
絶望抱くほど
对这样没有用的家伙
悪いわけじゃないけど
为什麼会有所期待呢
欲しいものは
既然如此不如乾脆
いつも少し手には届かない
将它推入谷底吧
そんな半端だとねなんか
即使要说答案
期待してしまうから
因人不同也会有所改变
それならもういっそのこと
絶対/所以绝对之类绝对
ドン底まで突き落としてよ
是不能相信的 是吧
答えなんて言われたって
谁都会有苦楚
人によってすり替わってって
说著这谁都明白
だから絶対なんて
那就笑著过去就好了吧?
信じらんないよねぇ
我不知道该怎麼办啦 笨蛋!
苦しみって誰にもあるって
そんなのわかってるから何だって
明明是被狠狠说了一番
なら笑って済ませばいいの
但却未必就是这样
もうわかんないよバカ!
将简单思考起来很容易的事
也当做难题考虑了
散々言われてきたくせに
种种事都越发麻烦
なんだまんざらでもないんだ
让一切都淡淡结束吧
簡単に考えたら楽なことも
「病了吗?」之类已经受够了
難関に考えてたんだ
能温和地结束不就好了吗
段々と色々めんどくなってもう
梦也好希望也好
淡々と終わらせちゃおうか
又或是生存意义
「病んだ?」とかもう嫌になったから
那些东西也并不是
やんわりと終わればもういいじゃんか
没有必要存在
夢だとか希望とか
请给我具体易懂的
生きてる意味とか
这样的机会
別にそんなものはさして
在寻找哭泣的地方时
必要ないから
就已经哭累了啊
具体的でわかりやすい
讨厌华而不实的话
機会をください
期待著却捉不到蛛丝马迹
泣き場所探すうちに
要说「星星守护著我们」
もう泣き疲れちゃったよ
那也就只有晚上 对吗
きれいごとって嫌いだって
你的温柔
期待しちゃっても形になんなくて
我在不知不觉中寻求著
「星が僕ら見守って」って
这颗心的柔软
夜しかいないじゃん ねぇ
请不要触碰了 不要!
君のその優しいとこ
不覚にも求めちゃうから
不要管了
この心やらかいとこ
丢下我吧
もう触んないで ヤダ
弄脏的这条路
已经无法改变了啊
もうほっといて
疲倦了变得懦弱了
もう置いてって
想要逃也是白费力气
汚れきったこの道は
所以内心捂著耳朵
もう変わんないよ嗚呼
哭著这已经是最后
疲れちゃって弱気になって
人生又是什麼呢
逃げ出したって無駄なんだって
只是不明不白地活著
だから内面耳塞いで
认为这就是幸福就可以吗?
もう最低だって泣いて
我不明白了啦 笨蛋!
人生って何なのって
わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの
もうわかんないよバカ!