マリオネットシンドローム
蛇足
マリオネットシンドローム 歌词
人形みたいな顔をして笑う
擺出人偶般的表情笑著
醜いあたしの声が
醜陋的我的聲音
今日も毒を吐き
今天也吐出劇毒
自分を守るの
保護自己
可愛いあの子のようになんて
剛開始也想過
最初は思っていたけど
想跟那個可愛的女生一樣
どうせあの
子も 不過反正那女生
嘘つきなんでしょ
也不過是個騙子吧
優しい人は誰も
溫柔的人根本
いない いないな
不存在 不存在啊
傷つけてく心が
愈傷愈重的心
痛い 痛いな
好痛 好痛啊
悲しみも不安も隠して
藏起悲傷和不安
笑ったふりをするけど
強裝出笑臉
君の目を見つめた途端に
可是一凝視你的眼睛
涙が出そうだから
似乎就要哭出來了
もうあたしを見ないで
所以別再看我了
右手を預ける人はいないし
沒有可以託付右手的人
左手は不器用だし
左手又很笨拙
今日も躓(つまづ)き
今天也遭受挫折
ただただ頷(うなず)き
只是不斷點頭
あの子の機嫌を取るために次は
為了取悅那女生
誰を嫌いになればいい
接下來我該討厭誰才行呢?
どうせあたしは
反正 我不過就是
誰かのマリオネット
某人的傀儡
...music...
今のあたしはまるで
現在的我就像是
理解しない異体みたいな
不去理解的異物
人形だから明るい
因為是人偶
未来自体期待しないな
也不期待有光明的未來
鏡に映るあたしの眼が
鏡中映出的我的眼睛
涙も乾いてそのまんま
眼淚乾涸
彷徨(さまよ)い歩いてるよ
就這樣徬徨漫步
切れない糸で操られた
被切不斷的線索操縱
カラクリ仕掛けの生活を
機關裝置的生活
逃れようと隠れてても
就算打算逃跑而躲起
何も変わらないから
也沒有任何改變
もうあたしを
壊して 拜託把我毀了吧