days
KaRin
days 歌词
意味のないままで 時間は過ぎて
仍然毫无意义的 时间流逝着
理解しようとして 気付いた
试图了解之时 注意到了
遠く離れた 笑え声がもう
已经远离的欢乐的声音
どこにも聞こえない
在哪里也听不到了
涙が落ちる
眼泪掉落下来
これが未来だと言うならいっそ
如果这就是所谓的未来的话
遣り切れない明日を手放して
那么就干脆的将致命的明天放开
声の聞こえない場所に
在听不见声音的地方
一人でいよう
孤独一人
暮れる世界の涙を知って
察觉到世界终结的眼泪
溢れ出す理不尽を数えても
即使把不合理之处一一数尽
こんな日々を 送る意味は
这般的日子里 传达到的意思
きっと 見つけられないな
也不一定能够找到的吧
時間は進み 時計の針は止まるの
时间流逝 就像时钟的针一样停滞不前
同じように何度も
不管多少次都是一样
在没有笑容的日子里 孤独一人困在了
笑顔のない日々に 閉じ篭っても
没有意义的事里 也应该感觉到了吧
意味がないことに 気付いてるんでしょう
那一天所询问的 那些话语的意义
あの日訊ねた 言葉の意味は
明明已经再也无从得知
もう知ることが出来ないのに
够了请住手啊 这样的痛苦
已经无法承受 痛到眼泪也快要枯竭了
もうやめて 痛くて痛くて
痛到快要消失了
堪らない 涙も枯てしまう程に
如果说这就是未来的话
消えてしまう程に
我想要像那时一样一直不变 什么的
「これが未来だと言うなら ずっと
在连声音也听不见的地方
あのままで居たかった」だなんて
独自一人哭泣着
声も聞こえない場所で
即使这样即将终结的世界
一人で泣いても
也不回去拥抱任何人
暮れる世界は誰かをそっと
把这样的日子 就这样舍弃
抱きしめることなんてしないから
于是把未来和世界一同诅咒
こんな日々は 捨ててしまおう
将无法承受的明日放开
そして未来も世界も呪って
在听不见声音的地方
遣り切れない明日を手放して
孤独一人
声の聞こえない場所に
即将终结的未来会在某处悄悄的
一人で居よう
把无声的无理画上句号
暮れる未来が何処がでそっと
在梦中 祈愿的日子
音もなく理不尽に果てるのを
能在明天终结
夢の中で 願う日々が
仍然没有意义的 时间流逝了
明日終わりますように
不管是谁 也没有注意
意味もないままで 時間は過ぎた
誰も 気付かないまま