pitter, patter
TOFIE
pitter, patter 歌词
Do you, do you
你是否,是否
Think of me when it rains?
在下雨时 将我想起
A feeling, feeling
一种感受,感受
That you just can't explain (Just can't, no)
你就是难以言表(就是不能呢)
Soft and cold
柔软 清凉
And yet so gentle (so gentle)
但又如此柔软(那么的柔软)
Let it envelop you again
就让那雨滴 将你再次包围
You make my heart go…
你使我的内心 小鹿乱撞
Pitter-patter pitter-patter-pitter
(像那雨滴)劈滴啪嗒 劈滴啪嗒 滴嗒
The droplets falling like I fell for you
这点点雨滴 像我为你而落似的
But I, but I
可我,可我
Can't shake the cloudy weather blues
无法颤动那阴天之蓝
I'm trying not to get soaked in this dream that you are dreaming, too
在这与你相伴的梦中 我努力让我不被打湿
Why does your love just feel so bad for me
为什么爱对我而言如此糟糕
My mind is filling up with you, and it's so baffling
而我却对你日思夜想,这太不可思议
And every time I speak, the words are stuck in my cheeks
且每当我开口,那些话语被我的脸颊卡挡
Wanna be near you, but my heart is weak
想要伴你左右,但我内心如此软弱
I'm drowning in your love, baby
我沉浸于对你的爱 越沉越深
I can't explain it
我无法形容
Washing me right out to the sea
即刻将我冲刷出这汪洋大海
I have to face it
我只能面对现实
I'm going under (going under)
我正越沉越深(缓缓下沉)
And losing my breath
渐渐的我失去呼吸
But please just let me swim
但请准许我遨游于此
So I can see what's next
我就能看看 接下来会发生什么
(Sound of rain)
(雨声)
(Do you, do you…)
(你可否,可否)
ぽつり ぽつり雨が降り出して
滴滴嗒 滴滴嗒雨就下了起来
紫陽花が奏でるワルツ
紫阳花奏出了华尔兹
あなたへの気持ちを呟くけど
虽然我仍然念叨着对你的情感
雨音にかき消されてしまう
但也吞没于雨声中
相合い傘をしたいけれど
虽然我和你同打一把伞
踏み出す勇気はまだないよ
可我连踏出第一步的勇气都没有
どうかこの雨が止む前に
在这场雨停止前
私の気持ち伝えたいよ
我想将我的心意表达给你
あなたの恋に溺れてるよ
沉浸在对你的爱中
説明できないけど
我却难以言表
海に流されるように
如同被大海冲走
向かい合わないと
我不得不面对
息苦しくても
即便是我呼吸困难
手をただ泳がせてください
也请让我畅游于此
次に何が起こるか
接下来又会发生什么呢
分かるように
如你认为的那样
---- -- ----
---- -- ----
Drowning in your love, baby
沉浸于对你的爱 越沉越深
I can't explain it
我无法形容
Washing me right out to sea
即刻将我冲刷出这汪洋大海
I have to face it
我只能面对现实
I'm going under (going under)
我正越沉越深(缓缓下沉)
And losing my breath
渐渐的我失去呼吸
But please just let me swim...
但请准许我遨游于此...
……
……