生と死を别つ境界の古井戸
Sound Horizon
生と死を别つ境界の古井戸 歌词
怠惰(Tragheit)……
懒惰(Traegheit)……
“咦?你也是掉到这里来的吗?
「おや、君も落ちてしまったのかい?
我应该是第一次见到你,可这种亲切的感觉究竟是从哪里来的呢?
初対面の筈だが、この奇妙な親近感は、一体何処からやってくるのだろうね。
算了。你为什么会越过这道境界呢?
まぁいい。君は何故生と死を別つこの境界を超えてしまったのか。
来,用歌声告诉我吧。”
さぁ、唄ってごらん……」
朝阳升起时 啊 我全身挥洒汗水 做饭扫除全是 我的工作
啊 坏心眼的 寡妇(妈妈)的口头禅是
“你还想不想在这家里待着了?蠢货!”
陽が昇り 嗚呼 汗塗れ 炊事洗濯全て 私の仕事
对我说着这种话——
嗚呼 意地悪な 寡婦(はは)の口癖
爸爸(Vati) 我今天也会 好好努力的哦!
「追い出されたいのかい?この愚図っ!」
夕阳西下时 啊 我满身都是尘土 做饭扫除全被 推给了我
なんて言うけれど――
啊 坏心肠的 干妹的口头禅是
私は今日も お父さん(Vati) 頑張っているよ!
“什么事都想叫我吩咐你干啊?蠢货!”
对我说着这种话——
陽が落ちて 嗚呼 塵まみれ 炊事洗濯全て 押し付けた
爸爸(Vati) 我明天也会 好好努力的哦!
嗚呼 性悪な 妹の口癖
爸爸明明乘船出去,可不知为何却掉进井口淹死了。
所以我其实非常讨厌井口。
「言い付けられたいのかい?この愚図っ!」
可是,继母(妈妈)对我却从来都不留情……
なんて言うけれど――
我在井口边纺线,指尖被……
私は今日も お父さん(Vati) 頑張っているよ!
啊,碰破了指尖,血流不止。
「父は舟乗りだったのに、何故か井戸に落ちて死んだらしい。
连线轴都被染红了。
だから私は、あまり井戸が好きではない。
我为了洗净它,探身进了井口,
それでも継母(はは)は、容赦などしないのだ……。」
结果,就像渴望着水的鱼儿,
或者像哀叹着悲恋的少女(Loreley)那样,
井戸の傍で、糸を紡ぐ、指先はもう……
线轴从我手中掉出,落进了井口里。
嗚呼、擦り切れて緋い血を出して、
即使我哭着回去,也绝不原谅我,继母(妈妈)这样说道——
紅く糸巻きを染め上げたから
“你这蠢货!给我跳进井里捞啊!”(“蠢货!去捞!”) “不然就没有晚饭吃!”(“没有晚饭!”)
洗い流そうと井戸を覗き込んだら、
在我急匆匆的背影之后,薄暮迫近了……
水に焦がれる魚のように手から飛び出して、
“怎么办,爸爸(Vati)?我最坏也就是到您那去了!嘿~!”
その糸巻きは、井戸の底に沈んだ。
“原来如此,虽然饱受虐待,可你却很阳光啊。
悲恋に嘆く乙女(Loreley)、正にそんな勢いで――
如果你打不定主意是否复仇的话,我就给你点时间,
泣きながら帰った私に容赦なく、継母(はは)は言い放った――
在这境界的古井口(Freud)中先待上一会,
「この愚図っ!潜ってでも取ってきなっ!じゃなきゃ晩飯は抜きさっ!」(「この愚図っ!」 「取ってきなっ!」 「晩飯は抜きさっ!」)
好好想一想吧。”
道急ぐ背中に、宵闇が迫っていた……
我醒来时见到美丽的草原。
「どうしよっか、お父さん(Vati)!最悪、そっちに行きます!セイッ!」(3 2 1 0(Drei Zwei Eins Null))
无数的花朵在其上盛开。
在这通往异土(Id)的井口(Id)中,我遇到了怀抱冲动(Id)的男人(Id), 在他的指挥下,我唱出了自己的怨恨。我——
「なるほど、君も中々健やかに悲惨な子だねぇ。
我死了吗?这里是天堂吗?抑或这只是我的错【ceui(jue)】?搞不明白。
復讐に迷いがあるのなら、時間をあげよう。
没关系!爸爸(Vati),不管什么时候,我都会努力的!
この教会の古井戸の中で、もうしばし、
“好困扰啊。我已经太胀啦,太胀啦。
憾みについて考えてみるといい」
好久以前我就在这里烤啦。” “真的?!”
“好困扰啊。我摇得太厉害啦,太厉害啦。
目覚めれば綺麗な草原。
我身上的果子熟得太过啦。” “哇哦!”
幾千の花が咲き誇る。
我听到了会说话的面包的愿望
異土へ至る井戸の中で、衝動(Id)を抱いた男(Id)に遇って、彼の指揮で憾み唄った。私は――
用铲子 把它们全都铲了出来
死んじゃったの?天国なの?気の【ceui(セイ)】なの?分からないわ。
接着——
大丈夫!でも私は頑張るよ!お父さん(Vati)、何時だって!
又一个不剩地 把苹果树上的果子 都摇了下来
然后——
「こまっちゃった。あたしを、ひっぱりだしてぇ。ひっぱりだしてぇ。
把地上的苹果 全都捡起来堆好 实在是很简单
もう、とっくのむかしにやけてるんだよぅ」 「マジでぇ?」
“贝斯(Base)!”
「こまっちゃった。ぼくを、ゆすぶってぇ。ゆすぶってぇ。
“吉他(Gitarre)!”
もう、みんなじゅくしきってるんだよぅ」 「わお!」
“钢琴(Klavier)!”
喋るパンの願いを聞いて
“非常感谢(Danke schoen)!”
シャベルで全部 掻き出してあげたわ
“好有精神的姑娘啊。” “呀!”
“哈哈哈,别害怕。”
そして――
“啊,你不就是那个童话里经常出现的霍勒大妈?”
ひとつ残らず 実が落ちるまで 林檎の木を揺らし
“哎呀,这孩子真不会说话,不要叫大妈,要叫姐姐。”
“有形之物必将毁坏,
その後――
一切生命都必将迎来死亡。
散らばる林檎を 積み上げるだけの 簡単なお仕事
你到现在为止都一直很努力,真是个坚强的孩子啊。
「ベース(Base)!」
接下来如果你给我干活的话,一定会幸福的!”
「ギター(Gitarre)!」
“好,我会努力的!”
「ピアノ(Klavier)!」
啊 将那漂亮地飞散开的羽毛枕挥动 就是我新的工作
「ありがとうございます(Danke schoen)!」
啊 将那飘落到地上的雪花全部洒下 就是我新的任务
“你以后要是遇见‘冬’的话,可不要说起我呀”
「元気のいい子だねぇ…」 「キャー!」
“疼!”
「アハハハハハッ、怖がらなくていいのよ」
“嘿!不能得意忘形哦!
「あっ、貴女は、ひょっとしてあの、お伽話によく出てくる、ホレおばさん!?」
不过呢,你也确实没日没夜地忙到现在了,
「まぁ、口の悪い子ねぇ。おばさんじゃなくて、お姉さん、と呼びなさい。」
我就特别奖励你,让你回家吧。嘿!”
巨大的门开启了 黄金之雨不绝而降
「形あるモノは、いつか必ず崩れ、
就在眨眼之间 覆盖到我的身上……
命あるモノは、いずれ死を迎えるのさ
“这是你劳动的报酬。
これまで、よく頑張ったね。お前は強い娘だね。
没什么的,别客气,收下吧。
でもこれからは、私のもとで働くなら、きっと幸せになれるわ!」
当然,如果你不勤快的话,
「うんっ、私頑張るっ!」
可能会降下什么别的东西也说不定。”
“喔喔喔!咱们的黄金姑娘回来啦!”
嗚呼 綺麗に舞い散る羽ぶとん 振るうのが新たな私の仕事
“我回来啦!”
嗚呼 地上に舞い落ちる雪の花 降るのは灼かな私の仕業
日头改变了 啊 我全身涂满黄金 做饭扫除全都 不用干啦!
「キミが、もし冬に逢いたくなったら、私に言ってねぇん」
啊 低智商的 继母(妈妈)新学到的是
「あいたっ!」
“你也去弄一身黄金来,‘我可爱的亲女儿(小千夏)’!”“好,我试试……”
「これ!調子に乗るんじゃありません!
对她说着那种话——
けれどまぁ、あなたも今日まで、陰日向無くよく働いてくれたわ。
如果你能做到的话 就请你 好好努力吧!
帰郷の願い、特別に叶えてあげましょう。ホレッ!」
“来吧,复仇剧开幕了…”
“喔喔喔!咱们的丢脸姑娘回来啦!” “呜……呜呜呜……”
大きな門が開くと 黄金(きん)の雨が降ってきて
日子过去了 啊 她全身涂满沥青
あっという間に 全身 覆った……
看吧 懒惰 就是你的罪 你真是自作自受啊——
接下来的日子你也要 拼命地努力啦!
「それは君の働きに対する報酬だ。
“讨厌讨厌!拿不下来呀!不要不要不要,帮我拿下去,妈妈(Mutti)!”
まぁ、遠慮なく貰っておきたまえ。
“妈妈,讨厌,拿下去拿下去,不要不要不要!” “哎呀,不是很适合你吗,小千夏?哈哈哈哈哈!”
もっとも、君の勤務態度が不真面目だった場合、
“拿不下去呀!不要不要!帮我拿下去!” “这么好的孩子,怎么会变成这样哪?”
別のものが降ってきていたのかもしれない……」
“不要——!”
“这回真是执行了一次可爱的复仇啊。”
「キッケリキー!うちの、黄金(きん)のお嬢様のお帰りだよぅ」
“哎呀,一辈子涂满沥青,
「ただいまぁーっ!」
对女孩子来说还不如死了呢,哈哈哈……”
日が替わり 嗚呼 黄金(きん)塗れ 炊事洗濯全て やらなくて良い!
嗚呼 低能な 継母(はは)の入れ知恵
「貴女も貰っておいで《可愛い実子(チビちゃん)》!」「うん、あたい、がんばる…」
なんて言うけれど――
やれるものなら どうぞ 頑張っておいで!
「さぁ、復讐劇の始まりだ……」
「キッケリキー!うちの、バッチィのお嬢様のお帰りだよぅ」「うう…えっくえっく」
日が過ぎて 嗚呼 瀝青(チャン)塗れ
ほら 怠惰な態度が 貴女の罪よ 自業自得だわ ねぇ――
これからは貴女も 必死に頑張ってみなよ!
「やだ!取れない!取れないよ!やだやだやだ取って!取ってよムッティ!」
「まま、やだ取って取ってよ!やだやだやだ!」「あら、いいじゃない。お似合いよ、チビちゃん!あははははっ!
「取れない!やだやだ!取ってよ!」「こんな良い子が、どうしてこんな酷い目に!?」
「やだー!」
「今回は随分とかわいい復讐だったねぇ」
「アラ、一生瀝青塗レナンテ、
女ノ子ニトッテハ死ヌヨリ辛イ罰ダワ!アッハハハハ!」