あんなに一绪だったのに
See-Saw
あんなに一绪だったのに 歌词
あんなに一緒だったのに
〖我们曾如此形影不离〗
夕暮れはもう違う色
〖但彼此的黄昏已有差异〗
ありふれた優しさは君を遠ざけるだけ
〖司空见惯的温柔只会让你疏远我〗
冷たく切り捨てた心は彷徨うばかり
〖被抛弃的冰冷之心总是随处彷徨〗
そんな格好悪さが生きるということなら
〖如此难堪的模样 也叫活着的话〗
寒空の下 目を閉じていよう
〖倒不如在寒空之下永闭双眸〗
〖我们曾如此形影不离〗
あんなに一緒だったのに
〖却没能听进对方的一句话〗
言葉ひとつ通らない
〖如今只剩渐行渐远的背影〗
加速していく背中に今は
〖我们曾如此形影不离〗
あんなに一緒だったのに
〖但彼此的黄昏已有差异〗
夕暮れはもう違う色
〖至少允许我在这月光下〗
せめてこの月明かりの下で
〖静谧入眠〗
静かな眠りを
〖若要与命运相伴相随的话〗
〖就一定无法顾及什么悲伤寂寞〗
運命とうまく付き合って行くならきっと
〖纵然无数次相通的对话是如此无能〗
悲しいとか寂しいなんて言ってられない
〖也想用其摧毁无聊的黑夜〗
何度もつながった言葉を無力にしても
〖我们曾如此形影不离〗
退屈な夜を潰したいんだね
〖无法相聚的两人〗
〖如今再也没有可以抵达之地〗
あんなに一緒だったのに
〖我们曾如此形影不离〗
ふぞろいな二人に今
〖初次看见你的侧脸〗
たどりつける場所など無いんだ
〖我便不可思议地深受吸引〗
あんなに一緒だったのに
〖甚至让我不知所措〗
初めて会う横顔に
〖心在何方? 又将被吹往何方?〗
不思議なくらいに魅せられてる
〖但愿你双眸不再迷惘〗
戸惑うくらいに
〖我们曾如此形影不离〗
〖却没能听进对方的一句话〗
心はどこにいる? どこに吹かれている
〖你的热情终于开始流动〗
その瞳が迷わぬように
〖我们曾如此形影不离〗
〖但彼此的黄昏已有差异〗
あんなに一緒だったのに
〖至少允许我在这月光下〗
言葉ひとつ通らない
〖静谧入眠〗
動き始めた君の情熱
あんなに一緒だったのに
夕暮れはもう違う色
せめてこの月明かりの下で
静かな眠りを