Dusk And Her Embrace
Cradle Of Filth
Dusk And Her Embrace 歌词
dusk and her embrace
暮光与她的拥抱
When the sun has wept upon the waveless lake
当残阳在波澜不惊的湖面上无声抽泣
And the mists steal in with ease
夜之薄雾脚步静谧蛰伏而至
Covened wolves are their eerie dissonant napes
狼群在黑暗中聚集,脊背在月影中此起彼伏
In adoration of the moon and thee
它们为这轮新月和和你的美貌而倾倒
"They call as I to thee...."
它们嗥叫着仿佛我对你的哀鸣...
And I will come,as if in dream
我将如梦游一般,昏昏沉沉走近你
My languid,dark and lustrous Malaresian Queen
我慵懒的,闪烁着冥火幽光的马拉里西亚女王
Of vengeful,ancient breed
流淌着远古的复仇之血
Gilded with the pelts of many enemies
被万千敌人身上剥下的皮肤妆点
Erishkigal,raven-haired
如黑洞般吞噬人心的,渡鸦羽翼般的黑发
Thy seduction haunts the castle in erotic despair
你幽怨的绝望让这座古堡萦绕着痴醉
I can taste thy scent by candlelight
我依然能从烛火中嗅出你的余味
Legs of porcelain traced and laced to their lair
如搪瓷般的芊芊玉腿留下的踪迹可以一直追溯到狼穴
Appease the beast on spattered sheets
你饲喂鲜血来安抚那群野兽
Dyed unearthly red as sobriety weeps
诡谲异界的猩红渲染,仿佛无眠者的恸哭
Nocternity....
余毒永恒..
She shall come for me
而她将临幸于我
A black velvet painting sprung to elegant life
优雅的生活从黑天鹅绒画作上跃然而出
Like a poignant Madonna perverted to night
如同辛酸的圣母堕入黑夜
And I have ridden from the westerning light
我乘着西坠的暮色
To expend my lust
宣泄着我的欲望
Tear away the funereal dress
扯碎我下葬的礼服
Know that I will escape from my death
因我知晓我将从死亡中逃脱
Surrendered to the splendour of her sharpened caress
被浸润进她那刺痛般爱抚的宏伟惬意中
Lo!The pale moonlight
看呐!那无暇的月光
Weaves a poetic spell of vital death and decline
编织出一段关于命定的死亡与凋落的诗韵的魔咒
Of mist and moth and the hunger inside
包含宿命的迷雾,扑火之飞蛾和那深藏的饥饿
Kisses took to fever and the fever,demise
亲吻燃起热病而热病通往毁灭
"Through twilight,darkness and moonrise
穿越暮霭,黑暗与月昇
My scarlet tears will run
我猩红的血泪夺眶而出
As stolen blood and whispered love
如同被吸干的血管又注满爱意的呓语
Of fantasies undone"
讲述着未尽的狂想
Countess swathed in ebony
女伯爵躺在黑檀棺木之中
And snow-white balletic grace
雪白的皮肤却如芭蕾般雅致
Rouge-filmed lips procure the wish
血红的双唇倾吐出
For lust and her disgrace
她对于欲望与耻辱的憧憬
Dusk and her embrace
暮色和她的拥抱
We shall flit through the shadows
我们将飞掠过阴影山麓
Like a dream of (were)wolves in the snow
如同梦中奔驰过雪原的狼群
Still warmed with the kill's afterglow
我依然为那杀戮之余晖温存
Beneath the stars thy flesh bedevils me
在星辰之下你的肌肤困扰着我
(Beneath the stars taste the death in me)
在星辰之下从我身上品尝死亡
Bequeath to me thy fiery kiss
将你的吻遗赠于我
To sever thin mortality
好让我侍奉你不朽的美貌
Elizabeth
伊莉莎白
My heart is thine
我的心属于你
Thy fragrant words Warm within like wine....
你耳畔蜜语依然如烈酒般温暖我...
"Let me come to thee"
让我随你而至
With eyes like Asphodel
你那水仙般的眼睫
Moon-glancing,loose desires free
皎月般的注视,放纵自由的渴望
To writhe under my spell"
在我的咒语下辗转
Ereshkigal,raven-haired
如黑洞般吞噬人心的,渡鸦羽翼般的黑发
Thy seduction haunts the castle in erotic despair
你幽怨的绝望让这座古堡萦绕着痴醉
I know thy scent by candlelight
我依然能从烛火中嗅出你的余味
Immortal flesh I yearn to share
我愿分享你不眠不死的诅咒
Appease the beast on spattered sheets
你饲喂鲜血来安抚那群野兽
Dyed malefic red as sobriety weeps
诡谲异界的猩红渲染,仿佛无眠者的恸哭
Nocternity
余毒永恒..
She shall come for me....
她将临幸于我..
Unfurl thy limbs breathless succubus
舒展四肢吧,没有呼吸的魅魔
How the full embosomed fog
如同这浓厚的雾气
Imparts the night to us....
赠予我们这样一个噩夜