제목이 뭐더라
ZIZO
제목이 뭐더라 歌词
사실 제목을 난 못 정했어
其实我还没定好题目
많던 할 말이 줄어들어서
之前很多想说的话都渐渐减少
거미줄처럼 날 칭칭 동여매고 있지
像蜘蛛网一样缠着我
나와 사이좋던 그때가 난 그립지
我还怀念我们亲密的那时候
집으로 가는 길
通向家的路
별빛이 떨어지는 대로는 올림픽
像洒满星光的奥林匹克路
기사님과 딱히 나눌 말없이
和司机一句话也没说
어색한 분위기 1대1 미팅
气氛尴尬像在是在一对一会议
친숙한 노래가 흐르지
放着熟悉的歌曲
이 노래 제목이 뭐였지
这首歌叫啥来着
누구도 모른 채 관심 밖에서
没有人知道 没有人关心
나 역시 강물처럼 흘렀지
我果然是像江水一样流逝
오늘은 초록색 불빛이 반갑지 않은데
今天不喜欢绿色的灯光
조금은 돌아도 되는데
在周围转转也可以
네비는 빠르게 빠르게 반응해
导航反应速度很快
조금은 따끔해 사는 게
小心谨慎的活着
어디로 가는지 모른 채
不知道要去什么地方
끝까지 제목은 모를지도
到最后都不知道题目是什么
좌표가 없는 지도
像没有坐标的地图
사실 제목을 난 못 정했어
其实我还没定好题目
많던 할 말이 줄어들어서
之前很多想说的话都渐渐减少
거미줄처럼 날 칭칭 동여매고 있지
像蜘蛛网一样缠着我
나와 사이좋던 그때가 난 그립지
我还怀念我们亲密的那时候
이미 난 도끼가 되는 건 포기
我已经放弃成为像Dok2那样的人
어쩌면 처음부터 과분한 욕심
或许一开始就是过分的妄想
차는 그냥 한 대로 만족키로
现在有辆车就已经满足
잘되면 그때서 바꾸지 뭐
到有成就的时候换掉就可以了
회초리 드셨던 아버지도
曾经也挨过父亲的打骂
이제 못 돌려 내 앞의 진로
现在我只能前进不能回头
가려진 곳으로 향하던 설렘이
满怀激动向未知的地方前进
두려워지는 게 어른인 걸
害怕是成人才有的
난 지금 차가운 눈 위의 태양
我此刻冰冷双眼上方的太阳
어디로 흐를지 모르는 배야
不知道要飘向哪里的船
녹고 있어 너조차 제목도 모른 채
在融化 你连题目都不知道
이 노랠 듣고 있어
还在听着这首歌
모르겠어 정답은 없지만
不知道 虽然没有正确答案
오늘은 있고파 어둠에서
今天想呆在黑暗里
어둠의 섬 밝지만 불 꺼진
虽然黑暗里那个岛在发光
외로운 이 도시 서울에서
但是在孤独城市首尔里 所有的灯光都熄灭了
아까 나온 노래 제목 뭐였지
刚刚放的那首歌叫什么名字
생각이 잘 안나 그래도
即便想不起来
이 멜로디는 내게 익숙해
旋律还是很熟悉
No title 생각날 듯 말듯해
no title 似想非想
No title 익숙한 이 멜로디
no title 这熟悉的旋律
No title 생각날 듯 말듯해
no title 似想非想
No title
오늘 잠깐만 난 전화길 꺼놔
今天暂时把手机关掉吧
대답도 귀찮은 부재중 전화
连回应都觉得烦的未接来电
내가 알던 노래 제목이 뭐더라
我知道歌的题目叫什么了
오늘 잠깐만 난 전화길 꺼놔
今天暂时把手机关掉吧
대답도 귀찮은 부재중 전화
连回应都觉得烦的未接来电
내가 알던 노래 제목이 뭐더라
我知道歌的题目叫什么了