42pm
纸杯君植川理一
42pm 歌词
月の良い晩ですね
今晚月色正好
あれ 少し疲れた顔していますね
咦 你似乎有些疲憊
何か悲しい事でもありましたか
若是有什麼傷心事
僕でよければ話を聞きますよ
可以的話 說來聽聽吧
僕にもわかりますよ
我也很明白
時として 生きることを酷く困難に思えるものです
有時 生活竟是如此的無情
浴びるほどにお酒を飲み散らして
也有過酩酊大醉
全てを忘れたい夜があるものです
想忘記一切的夜晚
そうだ これから海へ行きましょう
對了 一起去海邊吧
おかしな事を言っているのは重々承知ですが
我很清楚自己在說些荒謬的事
砂場に座って 波音を聞いていると
但若坐在沙地上 聽著海浪的波濤聲
穏やかな気持ちになれるでしょう
就能回到平靜的心情了吧
僕にもわかりますよ
我也很明白
時として この世界は酷く残酷に振る舞うものです
有時 世界總是殘忍地為所欲為
生きながら火に焼かれるような
仿佛像在火焰中煎熬地活著
信じられない苦しみがあるものです
竟然有如此令人難以置信的痛苦啊
そうだ これから月へ行きましょう
對了 一起去月球吧
星屑の間をすり抜けて行きましょう
在繁星間穿梭著走吧
クレーターに座って 地球を見ていると
若坐在環形山上遙望地球
全てがちっぽけに思えてくるでしょう
一切都會顯得那麼渺小
これで全部ですよ
這就是我想說的全部了
僕に出来る事はこれっぽちですよ
我能做到的就只有這麼一點點
あなたを救う事は 僕にはできない
我無法去拯救你
それでよければ もしよければ
如果可以的話 如果你願意的話
何処か遥か遠くへ逃げましょう
一起逃到遠方去吧
できるだけ遠くを目指して逃げましょう
逃的越遠越好
そして 辿り着いた先で
然後在到達的前方
二人静かに ずっと一緒に暮らしましょう
兩個人安靜地永遠生活在一起吧
なんてね そんなこと言えるわけないな
說笑的 那種話怎麼可能說得出口呢