Балада про мою землю
波丹.尤莉娅
Балада про мою землю 歌词
Коли я вийду аж на гору
当我登上山的顶端
Від мене сонце не втечи
太阳,不要回避我
Дай я до тебе заговорю
让我跟你说一说话
А ти світи, не обпечи
你不要烤焦这个世界
Стане сонце вогнем,
太阳变成了烈火
Щоб лякати мене
想要吓退我
Та не боюся я вогня
但我不怕那炙热的烈火
То моя земля, крила з плечей
那是我的祖国,是肩上的翅膀
То моя земля, радість очей
那是我的祖国,是眼眸深处的快乐
То моя земля, і б’ється в мені
那是我的祖国,它在触动我内心的灵魂
Гаряче серце моєї землі
炙热的心送给我的祖国
Коли я стану просто неба
当我变成了变成了湛蓝的天空
Коли почую вітру сміх
听到了风的笑声
То щастя більшого й не треба
这时便不再需要更多的幸福
Ніж бути там де ти хотів
在你想去的地方里
Стане сонце вогнем,
太阳变成了烈火
Щоб лякати мене
想要吓退我
Та не боюся я вогня
但我不怕那炙热的烈火
То моя земля, крила з плечей
那是我的祖国,是肩上的翅膀
То моя земля, радість очей
那是我的祖国,是眼眸深处的快乐
То моя земля, і б’ється в мені
那是我的祖国,它在触动我内心的灵魂
Гаряче серце моєї землі
炙热的心送给我的祖国
Стане сонце вогнем,
太阳变成了火焰
Щоб зігріти мене
想要温暖我的内心
Як я люблю тепло вогня
我是多么热爱温暖的火焰
То моя земля, крила з плечей
那是我的祖国,是肩上的翅膀
То моя земля...
那是我的祖国
То моя земля, крила з плечей
那是我的祖国,是肩上的翅膀
То моя земля, радість очей
那是我的祖国,是眼眸深处的快乐
То моя земля, і б’ється в мені
那是我的祖国,它在触动我内心的灵魂
Гаряче серце моєї землі
炙热的心送给我的祖国
крила з плечей
是肩上的翅膀
То моя земля, радість очей
那是我的祖国,是眼眸深处的快乐
То моя земля, і б’ється в мені
那是我的祖国,它在触动我内心的灵魂
Гаряче серце моєї землі
炙热的心送给我的祖国
То моя земля...
那是我的祖国