ふいに(不经意)
板野友美
ふいに(不经意) 歌词
ふいにあなたが私の左手繋いで
不经意间我的左手被你牵起
通りを渡ってくれたとき
带着我穿过马路的时候
なぜだろうなんかドキドキしたよ
不知为何 心扑通扑通跳得厉害
ハッとするようなぬくもり指先感じて
为指尖触碰到的温暖而惊讶
思わずギュっと握り返して
不自觉的紧紧反握回去
他の人とは違うそのときめき
与和其他人在一起时不同的心跳
あなたが好きだと今になって気付く
直到现在 才意识到我喜欢你
尝试了几段恋情
いくつかの恋をしてきたし
经历了很多很多
いろんな経験してきた
像牵手那样普通的事情
手を繋ぐそんな事くらいじゃ
像小孩子一样已经觉得无法满足
子供じみて物足りなかったのに
闪烁着的
不仅是信号灯
点滅してるのは
奔跑着气喘吁吁地看着身边的你
信号だけじゃない
你还是一如往常
走ったせいで息を弾ませて隣を見る
稍稍走在前面 那份感觉
あなたはいつもとなにも変わらずに
变得更加难以捉摸了
少し先を歩くその気持ち
忽然之间 心中某处的触动开始蔓延
分からなくなるよ
是爱还是错觉
试着倾听总会觉得像茫然若失了一样
ふいに心のどこかにビリリ伝わった
可是那不经意间伸出的右手
いとしさ錯覚だったのって
已经抓住了我的心
聞いてみたってきょとんとするでしょうね
你肯定不会想到
这个小小的细节
だって無意識のうちに右手を伸ばして
只是一瞬的奇迹
私のハート掴んだでしょ?
温柔像树叶间透出的阳光一样
あなたはきっと思い出してくれない
感觉向阳处不断的阳光
小さな出来事
在不经意间树林起了躁动
一瞬だけのキセキ
因那份温暖 而倍感幸福
但是
優しさは木漏れ日のように
如果风停了
あとから日向と気付くもの
只剩一个人留在阴暗处
偶然に木々がざわめいて
会觉得不安吧
その暖かさに幸せになる
在一旁注视着你的背影
不知为何感觉比刚才
ねぇでも
走得更快了
もし風が止んでしまったら
不经意间我的左手被你牵起
日陰に一人取り残されるし
带着我穿过马路的时候
不安だしもう
不知为何心扑通扑通跳得厉害
あなたの背中そばで見ていると
为指尖触碰到的温暖而惊讶
なぜかさっきよりも
不自觉的紧紧反握回去
歩き方早く見えるよ
与和其他人在一起时不同的心跳
我喜欢你
ふいにあなたが私の左手繋いで
直到现在才意识到
通りを渡ってくれたとき
在穿过人行横道时被紧握住的手
なぜだろうなんかドキドキしたよ
你的温暖
ハッとするようなぬくもり指先感じて
现在依然能感受到
思わずギュっと握り返して
总是不经意地爱上
他の人とは違うそのときめき
あなたが好きだと
今になって気付く
横断歩道手をつないでくれたこと
あなたのぬくもり
今も感じながら
いつだってふいに好きになる
ah~~~
~END~