Муза
Jandro
Муза 歌词
Лирика известных истин
真实的歌词
Мой душевный эпилог
我的心声
Знаю, я сейчас корыстен
我知道我现在很自私
Прошу, прости мне этого, мой Бог
请原谅我,我的上帝
Будучи рабом искусства
成为艺术的奴隶
Пламенем его огня
在他的烈火中
Доведённый до безумства
疯了
В который раз отдамся тебе я
我会再次向你投降
Моё призрачное счастье
我幽灵般的幸福
И незримая тоска
和无形的向往
Цель моих далёких странствий
我远游的目的
Страж родного очага
前行
Всех побед моих отрада
我所有的胜利都是我的欢乐
Но, порою, и беда
有时,也有不幸
Словно героя Илиады
像英雄伊利亚特
Злополучная беда
运气不好。
Я искал тебя повсюду
我到处找你
Не знаю, рядом ты или далека
我不知道,你在身边还是遥远
Через Запад на Восток и к Югу
从西到东和南
Я брёл по свету маяка
我在灯塔的灯光下徘徊
Снова возложив надежды
重新燃起希望
Снова убедив себя
再次说服自己
Что всё может стать как прежде
一切都会像从前一样
Вернуться на круги своя
回到第一次
Ты стала частью меня
你是我的一部分。
Позволь же частью тебя
让我成为你的一部分。
Стану я, стану я
我将成为你,我将成为你
Оправданиям нет смысла
没有任何理由。
Я беспечно проиграл
我高兴地迷路了
Никогда греховным мыслям
没有罪恶的思想。
Уступив тебя, я возжелал
我想要,屈服于你
Видеть лишь с самим с собою
只看自己
Чувствовать твой нежный стон
感受你温柔的呻吟
Твоей собственной рукою
用自己的双手
Лишь пустоту я приобнял
我只有空虚
Ведь ты вольная, как птица
你是自由的,就像鸟儿一样
Мне тебя не удержать
我无法阻止你
Так должно было случиться
应该发生的
Суждено было страдать
注定要受苦
И может быть найти погибель
也许会发现厄运
Мне в объятиях твоих
在你的怀抱中
Я ведь против них бессилен
我对他们无能为力
Ведь в них рождается мой стих
毕竟,我的心声诞生于其中
Ты стала частью меня
你是我的一部分。
Позволь же частью тебя
让我成为你的一部分。
Стану я, стану я
我将成为你,我将成为你