記憶の水槽(翻自 初音ミク)
卷皮虎倒立黑豆Mame
記憶の水槽(翻自 初音ミク) 歌词
【豆】大嫌いな君の靴
把最討厭的你的鞋子
海に沈めてしまって もう
丟進了海裡,夠了
明日には忘れているから
反正到明天一定就會忘記
きっと君のことなんて
關於你的一切
【卷】恋をしていた
談過一場戀愛
飴玉のような
那會像糖果般
いつか溶けてしまうってことも
連何時融化的
思い出せなくなってさ
都想不起來
【豆】溺れていた
沉溺進
海が凍りついた
大海凍結的早晨
朝のような痛みの中で
在那樣的痛苦之中
目を閉じて
閉上雙眼
【卷】大嫌いな君の靴
即使把最討厭的你的鞋子
海に沈めてしまっても
丟進了海裡
なにもかも覚えている
我卻還是牢記著一切
ただ、水槽が満ちて溢れ出した
只是 讓水槽不斷滿溢而出
あ——
啊——
【豆】止まった時計の針、
停止不動的指針、
二度とは動かない心臓
再也不會跳動的心臟
【卷】あの時見えていたはずの景色ですらも
那個時候應該看過的景色
灰に消えるような
也消失於灰燼中
【豆】恋をしていた
談過這樣一場戀愛
最後の記録で、
在最後的紀錄裡
君が煙になって冬の
你化作輕煙
天井に消えてさ
飛散進冬日的天花板中
【卷】凍りついた
我那凍結的
私の記憶の水槽は、
記憶水槽
今でも眠りの中だ
如今仍沉睡不醒
【豆】誰も死なない病棟のように、
像是住進沒有死亡的病院般
【卷】過去の手紙に溺れてしまえ
沉溺進過去的信裡頭吧
【合】明日がもう来ないのならば
如果明天再也不會到來
氷の底でさ
就只要在冰層底下
春を夢見るだけ
憧憬春天就好
【豆】恋をしている
談著這樣一場戀愛
飴玉のように
如糖果般地
記憶の海に溶けて、
融化進記憶之海中
全てが灰色になっても
即使一切全染成灰色
【卷】君が笑って
你也會笑著
私の選択を許してくれる
原諒我的
二人は水槽で
兩人緩緩地
沈んでいく
沉進水槽裡
【豆】さよならが言えないまま
—連再見也沒說
彼女はずっと夢を見て
她一直做著夢
【卷】今日が終わってまた今日が
即使今天結束
始まる朝でも、
明日早晨再次到來
笑うだけだった
她也只是笑著