The Night People
Peter Sinfield
The Night People 歌词
Blue neon clock fingers sneaking past the stars
[00:13.75]蓝色霓虹时钟指针悄然划过星辰
Extinguish the last fuse of day
熄灭白昼的最后一根导火线
Through black rain-wet streets rush bleary-eyed cars
睡眼朦胧的车疾驰在雨水打湿的黑色街道上
Stuffed with revellers drunk and blase
满载烂醉麻木的狂欢者
In Soho stained waiters bang dustbins around
苏豪区 肮脏的服务生梆梆敲着垃圾桶
Commissionaires yawn into *****
门童打着哈欠 钻进花呢套装
As empty and echo hose yesterday dawn
当空虚和回音冲刷昨日
The night people slide inbetween
夜人游走其间
面色蜡黄的家伙瞪大聚光灯眼睛
Sallow dudes with spotlight eyes
把笑汁浇在冰上
Pour laughter sauce on ice
丝绒娃娃面带白兰地酒味微笑
Velvet dolls with brandied smiles
依偎着骰子口
Lean close with mouths of dice
隧道乐队敲镶钉架子鼓
The tunnel band plays studded drums
吐出电矛
And spits electric spears
舞者像牵线木偶般踢腿
As the dancers kick like marionettes
透过烟幕雾气
Through the smokescreen atmospheres
跳舞吧 黑夜的苍白丑角
Dance on pale harlequins of night
以免你刮花镀金的恐惧
Lest you scratch your gilded fears
查林十字桥旁的斑驳茶厅
室内灯火引来孤独的飞蛾
The paint peeling tea stall by Charing Cross bridge
拱门角落的橡木长凳上
Attracts lonely moths to its lamps
醉酒的流浪汉躺着看报
In corners of archways on a benches oak ridge
被警察推着去排队领汤
Lie newspapered wine-softened tramps
躲开世界伸出的手套
Pushed on by policemen and queueing for soup
但他们和宝石幽灵团一样痛苦
Evading the world's outstretched glove
他们都在寻找某种爱
But one pain they share with the jewelled ghost troupe
滴水兽嚼着燃尽的雪茄
Both searching for some kind of love
在水晶大厅里摞起筹码
穿亮片礼服的小明星朝喷香水
Gargoyles chewing on dead cigars
直到单指一勾被召唤
Stack chips in crystal halls
戴莱茵钻的舞女卖弄风骚 脱去衣服
Sequinned starlets scent their breasts
寻求胭脂红色栅栏的庇护
Till the single finger calls
恶棍狂吼,他的手下欢呼
Rhinestoned strippers strut and peel
在赌徒的狂欢游行中
For the cochineal stockade
众人朝拜夜之门
The gangster roars, his crew applauds
在那里 风笛手从没有报酬
At the punter's fun parade
穿牛仔衫的香槟怪人
All worshiping the jaws of night
用鼻吸食勺子里的能量
Where the piper is never paid
女孩笑着询问星座
她们的眼睛却唱着孤独之歌
Champagned freaks in denim shirts
四点时分 酒味寡淡
Snort energy in spoons
咖啡早已凉透
Laughing girls ask zodiac signs
活跃分子致以最后的敬意
But their eyes sing lonely tunes
便蒙住眼睛驱车离开
It's four o'clock the wine is flat
黑夜的空想倏然幻灭
The coffee has long gone cold
消融于茫茫灰色中
The rustlers pay their last respects
旋卷的黎明之风中 树叶狂舞
Then drive away blindfold...
飒飒风声...幕布升起...白天
Dead the hollow dreams of night
新闻采访车和运橘子的货车呼啸而去
Turn grey dissolve... dissolve...
从舰队街到伊令百老汇
打杂女工搭乘的头班车 停在斯特兰德大街
Leaves dervish dance on the coiled wind of dawn
牛奶车和邮车缓缓驶过
Whisper... The curtain lifts... Day
尤斯顿站 上班族、女店员和条纹西装箱
News vans and lorries with oranges roar
漫无目的地挤作一团,汽车的喇叭声、刹车声刺耳无比
From Fleet Street to Ealing Broadway
The first bus with charladies stops in the Strand
Milk vans and post vans cruise by
At Euston commuters, shop girls and striped suiters
Are jostling and milling, cars hooting, brakes shrilling...