Just Be Friends (Diving into thE Piano arrange)
柿原徹也
Just Be Friends (Diving into thE Piano arrange) 歌词
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
回想起來的是 昨天早上 特意早起
割れたグラス かき集めるような
像要收拾兩人牽連間的玻璃破片
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
這到底是為什麼 自割裂的手指滴滴流落
僕らはこんなことしたかったのかな
我們是真要演變成這種局面嗎
分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
我明白了 就在心底暗處 最難過的 那個選擇會是最好的
それを拒む自己愛と 結果自家撞着(どうちゃく)の繰り返し
意圖抗拒抉擇的自戀 結果造成每回的自相矛盾
僕はいつになれば言えるのかな
我們到什麼時候才能坦承出口
緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻(あが)く僕の唯一の活路
在這緩緩腐朽墮落的世界 掙扎著尋找我唯一的出口
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた
將褪色的你的 微笑銘刻於心 拔去感覺
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
聲音竭力大喊 返響 殘響 空虛地迴響
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
解除鎖鍊 的那以後 即便連點什麼都沒法留下
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々(ちぢ)に
兩人偶然的相遇相疊 轉場 斷線 不過千萬幻覺
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの活路
總歸這種事情啊 多說零碎 順著乾枯臉頰流下誰的淚
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
突然發覺的是 昨天寧靜的那夜
落ちた花弁 拾い上げたとして
就妥善拾起片片枯落花瓣
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
不再有二度盛放 躺在那掌上的纖弱之死
僕らの時間は止まったまま
我們的時間已然凝止
思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を
我記起了 那初次邂逅的季節 與你溫柔微笑的臉龐
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
如今這局面泯滅了過往 兩人窮盡傷害至傷痛底限
僕らの心は棘だらけだ
我們的心長滿了荊棘
重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
僅能延續煩悶的這份關係 儘管逼近悲哀 還未改變心意
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
明明是愛著你 明明難以放手 我仍不得不開口
心に土砂降りの雨が 呆然 竦然(しょうぜん) 視界も煙る
心中下起傾盆大雨 呆然 悚然 一併淹沒視線
覚悟してた筈の その痛み それでも貫かれるこの体
理應有覺悟的 那份痛切 依舊貫穿了這個身軀
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく
兩人相繫相結的羈絆 綻放 散落 自日常消逝而去
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
再見了曾愛的人 到此為止 別再回頭就邁步向前吧
一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
一次也好 一次也好 若心願得以實現
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ
無論經過幾次轉生輪迴 還想有一日和你見面
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
聲音 竭力大喊 返響 殘響 空虛地迴響
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
解除鎖鍊 的那以後 即便連點什麼都沒法留下
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
兩人相繫相結的羈絆 綻放 散落 自日常消逝而去
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
再見了曾愛的人 到此為止 別再回頭就邁步向前吧
これでおしまいさ
這就是結束了啊
Just be friends