いかないで(别走)(翻自 想太)
林小暗
いかないで(别走)(翻自 想太) 歌词
说着“没什么” 抿起了嘴唇
何でもないと口をつぐんだ
其实是想稍微停下脚步
ホントはちょっと足を止めたくて
但你却脚步快速地朝前方走去
だけどもきみは早足ですっと前を行くから
我注视着那样的你
ぼくはそれを見つめてる
你搭上末班车 将我留了下来
开始行驶 缓缓地 地面看来如此扭曲
最終便 きみは乗る ぼくを置いてって
不可以哭啊 不可以哭啊 但真的好想说出口
はしりだす ゆっくりと 地面がずれていく
“你不要走”
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ でもホントは言いたいよ
朝着远处 逐渐消失 将我留了下来
「いかないで」
已经差不多快看不到了啊 夜晚景色逐渐朦胧
遠くへと 消えていく ぼくを置いてって
不可以哭啊 不可以哭啊 但真的好想说出口
もう随分 見えないよ 夜が崩れていく
“你不要走”
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ でもホントは言いたいよ
知道要是当祭典也结束时 便是一如往常
「いかないで」
毫无改变的夜晚来临
但你却比平日看来更加的妩媚
祭りも終わればいつもと同じ
我注视着那样的你
変わらぬ夜が来るんだと知った
只有时间不断经过 牵领着我
だけどもきみはいつもよりずっと色っぽく見えて
回去的路上 虽然很暗 但一个人也没问题吧
ぼくはそれを見つめてる
被街灯所照亮 拉出了影子
時間だけが 過ぎていく ぼくを連れてって
只身一人啊
帰り道 暗いけれど 一人で大丈夫かな
朝向远处 逐渐消失 将我留了下来
街灯に 照らされて 影ができている
完全的 这次再度 夜晚景色变的模糊
一人ぼっちさ
不可以哭啊 不可以哭啊 但真的好想说出口
遠くへと 消えていく ぼくを置いてって
“你不要走”
完全に また今度 夜が滲んでいく
不可以哭啊 不可以哭啊 但真的好想说出口
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ でもホントは言いたいよ
“你不要走”
「いかないで」
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ でもホントは言いたいよ
「いかないで」