イマジネイション
火西肆
イマジネイション 歌词
何時ものルーティンワーク 硬くて窮屈なパイプ
椅子 一如往常 Routine Work 冷硬又窄小的折叠椅
体重は後方ぎりぎりでバランスとってる
体重坐向后方维持着微妙的平衡
呆としてる脳内を 妄想はぐるぐる廻るよ
征征呆愣的脑内 妄想正团团旋绕
視線は彼方と此方を行ったり来たり
视线在那头与这头徬徨失措地打转
(明後日の方へ)
(往误判的方向)
働かせる即物的イマジネイション
引动即物性的 Imagination
(明後日の方へ)
(往误判的方向)
斜め45°の角度で
以倾斜45°的角度击出
(明後日の方へ)
(往误判的方向)
働かせる即物的イマジネイション
引动即物性的 Imagination
(明後日の方へ
(往误判的方向)
あ た し は )
我 就 是
アレがしたい コレが欲しい
想要玩那个 这个也想到手
止め処ない雑念
无止尽的杂念
アレが見たい ソコに行きたい
想看看那处 也想去那边
アレが食べたい コレが聴きたい
想尝试那个 这个也想听
際限なく膨らんでく
无穷尽的膨胀下去
コ ソ ア ド イマジネイション
此 其 彼 何 Imagination
数年後のフューチャワーク 淡くて曖昧な
未来像 数年后的 Future Work 淡薄而暧昧的未来模样
綱渡りの様にぎりぎりでバランスとってる
像是走钢索一样维持着微妙的平衡
寝不足気味の脳内を 無理やり起して考えるよ
睡眠不足的脑内 硬是想奋起思考
意識は彼方と此方を行ったり来たり
意识在那头与这头徬徨失措地打转
(明日の方へ)
(往明后的方向)
働かせる建設的イマジネイション
引动建设性的 Imagination
(明日の方へ)
(往明后的方向)
斜め45°を見つめて
以倾斜45°的角度击出
(明日の方へ)
(往明后的方向)
働かせる建設的イマジネイション
引动建设性的 Imagination
(明日の方へ)
(往明后的方向)
い ま す ぐ
现 在 马 上
アレをしよう コレもやんなきゃ
来做那个吧 这个也得动手
積み重なるタスク
日积月累的职责
アレを片づけ ソレをこなして
整理好那处 处理好那边
アレを先に コレは
后回 先弄好那个 这个慢一点
際限なく膨らんでく
无穷尽的膨胀下去
コ ソ ア ド イマジネイション
此 其 彼 何 Imagination
アレがしたい コレが欲しい
想要玩那个 这个也想到手
止め処ない
雑念 无止尽的杂念
アレが見たい ソコに行きたい
想看看那处 也想去那边
君に逢いたい 声が聴きたい
好想要见你 好想听见你的声音
際限なく膨らんでく
无穷尽的膨胀下去
コ ソ ア ド イマジネイション
此 其 彼 何 Imagination
Want to do... Have to do..