족보의 몰락
George
족보의 몰락 歌词
오랜만에 보는 것 같애
好像很久没见了
뭐 그냥 그렇지
也没什么 过得就那样
엄만 어떻게 지내
妈 你过得怎么样呢?
아 그 얘기는 들었어
啊 听说那事了
지요~ 누나 애기 생겼다면서
姐姐有了孩子
기분이 이상해
心情很奇怪
남자야 여자야?
是男孩还是女孩?
아직 모르지
应该还不知道吧
요즘엔 딸이 아들보다 낫대요 엄마
妈 如今生女儿比生儿子好啦
이웃보다 멀어진 (이웃보다 멀어진)
比邻居还要疏远的
너와 나의 가족 관계 (너와 나의 가족관계)
你和我的关系
이종사촌 고모부 (고종사촌 이모부)
姨表兄妹 姑父姑妈
이름도 몰라 성도 몰라 얼굴도 몰라
不知道名字 不了解性格 不认识面孔
아마도 족보의 몰락
这大概就是族谱的没落吧
이웃보다 멀어진 거 같아
比起邻居更像是远亲的那种关系
옹기종기 모여 살았던 게
大大小小的都聚在一起生活
엊그제 같은데
还像几天前的事一样
서울 울산 대구 모두 다 뿔뿔이 흩어졌네
(突然间)全都分散在首尔 釜山 大邱
몸이 멀어지면 맘이 멀어지나 봐
距离变远的话心也会渐行渐远
그래봐야 차로 가면 금방일 텐데
看起来坐车回去会很快呢
말로만 내려갈게요 엄마
只是嘴上说说啦妈
너무 바빠 이만 먼저 끊을게요 맘
太忙了就说到这 要挂电话了啊
이웃보다 멀어진 (이웃보다 멀어진)
比邻居还要疏远的
너와 나의 가족 관계 (너와 나의 가족관계)
你和我的关系
이종사촌 고모부 (고종사촌 이모부)
姨表兄妹 姑父姑妈
이름도 몰라 성도 몰라 얼굴도 몰라
不知道名字 不了解性格 不认识面孔
아마도 족보의 몰락
这大概就是族谱的没落吧
이웃보다 멀어진
比邻居还要疏远的
너와 나의 가족 관계
你和我的关系
이종사촌 고모부 (고종사촌 이모부)
姨表兄妹 姑父姑妈
이름도 몰라 성도 몰라 얼굴도 몰라
不知道名字 不了解性格 不认识面孔
아마도 족보의 몰락
这大概就是族谱的没落吧