声不关己(Cover Gumi)
趴熊
声不关己(Cover Gumi) 歌词
教えられた 優しさ
只是默默地恪守着
守ってるだけ だからさ
他人教给我的温柔准则
優しくない 心は
本身并不柔软的心灵
そう言ってまた誰かを
如此辩解着 又再一次
救い損ねて生きてゆく
错过救助某人的机会活下去
すれ遠う人 愛せたなら
如果能够去爱萍水相逢的人
「知らない知らない」 しないのに
也不会说出 「我不知道我不知道」
誰かはいつも誰かのまま
所以某人依旧是无名无姓的某人
通り過ぎて消えるよ
擦肩而过之后就消失无踪
知らぬ場所に消えるよ
消失在了不知名的地方
今もずっと何処かで
现在仍然在某处
鳴り響く この音も
回响的这个声音
いつかきっと僕らは
总有一天我们也会
忘れてしまうから…
全部忘记…
見えた 見えた 哀しみが
看到了 看到了 悲伤神情
なのに僕は なのに僕は
但是我却 但是我却
淚が 流せないや
流不出眼泪
不甲斐ないな。
真是没用啊。
正しさなら 分かるさ
正确的做法 了然于胸
傷つけたりしないさ
所以也不会伤害别人
ただ冷たい この手は
只不过冰冷的这双手
そう言って また何かを
这么说着 又不得不
選び損ねて 生きてゆく
错过一些选项活下去
すれ遠い 心見えたなら
如果擦身而过时就能窥见真心
「要らない要らない」しないのに
也不会说出「我不需要我不需要」
貴方はいつも 貴方のまま
你仍然保持着 你的旧貌
時に吞まれ 錆びるよ
被时光吞噬 锈迹斑斑
崩れ落ちて 果てるよ
碎裂崩坏 走向终点
今もずっと何処かで
现在仍然在某处
鳴り響く この音も
回响的这个声音
いつかきっと僕らは
总有一天我们也会
忘れてしまうから…
全部忘记…
見えた 見えた さよならが
看到了 看到了 临别之言
なのに僕は なのに僕は
但是我却 但是我却
淚が 流せないや
流不出眼泪
不甲斐ない
真是没用
だから だから この僕は
所以啊 所以啊 我这个人
持ち合わせの 言葉だけを
只能摆出逢场作戏的场面话
並べて作り笑う
强颜欢笑
それだけしか できないから。
我也只能做到这些事。
今もずっと何処かで
现在仍然在某处
鳴り響く この音も
回响的这个声音
いつかきっと僕らは
总有一天我们也会
忘れてしまうから…
全部忘记…
見えた 見えた 喜びが
看到了 看到了 喜悦之情
なのに僕は なのに僕は
但是我却 但是我却
心が 震えないや
我的心没有动摇分毫
不甲斐ない
真是没用
ならば ならば この僕は
若是如此 若是如此 我这个人
どう在れば良い?
要该如何存在?
どう成ればいい?
该成为何种模样?
優しく在りたいのは
想要保全的温柔秉性
誰の為だ?
到底是为了谁?
undefined
undefined
undefined