告白予行練習
伊東歌詞太郎
告白予行練習 歌词
いきなりで戸惑う
太突然而不知所措
ずっと前から好きだから
其實我很久以前開始就喜歡妳了
ドキドキ胸の音
心噗通噗通跳 胸口的聲音
君に聞こえてないかな?
妳有沒有聽見呢?
告白予行練習
告白預演
本気にしたし 聞けなかった
我很認真卻不能問妳
本命いるって事?
妳有心上人這事?
どんな顔したらいいの
該露出怎樣的表情才好
「本気になるよ?」なんて
騙妳的啦
試してみたくてごめんね
只是想試試妳 不好意思啦
そうだ今日はちょっとだけ
對了今天 就稍微
寄り道して帰ろうよ
繞個路再回去吧?
明日には分かっちゃう
明天就會曉得了
あぁ 君の好きな人
啊啊妳心儀的人
聞きたくないけど
雖然不想聽到
知りたいなんて
還是很想知道
少しのわがままも
哪怕是些任性話
僕なら聞いてあげられる
我都會願意聽妳說
少し背伸びをして
稍微挺起胸膛
精一杯の笑顔で
露出全力以赴的笑容
本気になってよ 練習無しで
你認真了喔 又沒在練習
嘘つき言葉も嬉しくて
不過你的謊言我還是很高興
un:c 「歌詞太郎 其實我有喜歡的人了」
歌詞太郎「真的么 un:c桑」
un:c「想做一下 告白的練習」
歌詞太郎「當然可以」
un:c「歌詞太郎桑 我。。。果然還是不行」
歌詞太郎「說出來啊」
un:c「到這種地步了(?) 那歌詞太郎你來啊」
歌詞太郎「可以啊 un:c桑 果然還是說不出口」
占い結果良好
占卜 結果良好
いつも気にしない恋愛運勢
平常都不在乎的 戀愛運勢
サイテーなはずだろ?
今天應該超爛的吧?
当たれ!なんて思ってる
一直想著「被告白的是我!」什麼的
これが最後練習だから
這就是最後了 反正是練習
言うよ!嘘つき言葉
說吧!那個假告白
僕は「応援してるから」って
我說「會為妳加油打氣」
「嘘つきでごめんね
「說了謊真的很抱歉
ずっと前から好きでした」
我從很久以前開始就喜歡你了」
声震えていたね
聲音在發抖呢
大好きを伝えたくて
但還是很想把喜歡說出口
これ以上驚かせないでよ
別再讓我更驚訝了啦
余裕なフリして「こちらこそ」って
故作鎮定的說「我才是呢」
ドキドキ胸の音
心噗通噗通跳 胸口的聲音
君に聞こえてないかな?
妳有沒有聽見呢?
ドキドキ胸の声
心噗通噗通跳 胸口的聲音
君に聞こえてほしいの
希望妳可以聽見
undefined