君に話したいこと
内田雄馬
君に話したいこと 歌词
この街を見渡す 展望台は superb view
从最适于展望的观景台放眼望去这条街道
夕陽が照らす時間が Hm... 一番綺麗なんだ
夕阳照射下的时光 最为美好
同じものを見て 分かち合えたなら
若是共享共同所见
大切なものも すべてが 掛け算で増えてゆく
所有最重要的事物也会像乘法一样激增的吧
“奇跡みたいだ”君と巡り逢えたこと ここにいること
像是奇迹一样的 与你相遇 同在此处
“人違いじゃないかな?”そんなジョークを 言うくらい…
“会不是搞错了人呢?” 像是可以这样说笑一样...
ああ ほら これが運命? とか 信じたく なるんだよ
啊 ,这就是命运什么的? 我想这样相信着
You're my dearest...
You're my dearest
もうすぐ日が落ちて 街明かりに変わる
马上就要迎来日落 光芒变化成街灯照耀
あと少しで帰ろう Hm… 時々また来よう
再过不久就要回去了呢 也偶尔再来这里吧
腕の中にまで うまくおさまるね
还无法好好的抱住
まるでさ 相手が 分かって 生まれてきたみたいなんて
简直就像对方是为自己而生一样
思うくらいに
这样的想着!
“素敵だね”って 呟くその横顔に
喃喃说出 “真好看啊”的你的侧脸
不意に見惚れた
让我不经意间看地入迷
“幸せって、一番星みたいだね”
“真幸福啊,就像是最亮的星星一样呢”
僕は言う
我这么说出
ああ ほら 忘れそうになったら
啊 若会忘记的话
今日にまた 戻ればいい
再回到今天就好了呢
Forever, be with you
Forever, be with you
愛しさの 全てを 伝えきれないままで
将全部爱意无法都传达出的现在
たまらず もどかしくなるよ
无法克制 开始变得着急了呢
こっちを向いて待っていて
转向这边 稍作等待
こんな言葉は
这样的话语
少しだけ照れるけれど
虽然有点害羞(*/ω\*)
今言うよ…
但我就想现在说...
“奇跡みたいだ…”
“就像是奇迹一样”
君と巡り逢えたこと
与你的相遇
ここにいること
与你同在此处
“人違いじゃない”と
“会不是搞错了人呢?”
頬を膨らませ君は言う
鼓起双颊(○` 3′○)的你这样说着
ああ ほら 僕ら 運命だね
啊 这就是我们的命运呢
いつまでも 信じてる
无论怎样我都会确信着
You're my dearest…
You're my dearest…