なんでもないや(翻自 RADWIMPS)
TOMOKO
なんでもないや(翻自 RADWIMPS) 歌词
掠过两人之间的风
二人の間 通り過ぎた風は
捎来不知来处的寂寞
どこから寂しさを運んできたの
哭泣过后眺望的天空
泣いたりしたそのあとの空は
有种格外的通透
やけに透き通っていたりしたんだ
平日里刺耳的父亲的话语
今天却倍感温暖
いつもは尖ってた父の言葉が
对温柔、笑容以及梦想的讲述方式都一无所知
今日は暖かく感じました
我只是跟随着你 做你的影子
優しさも笑顔も夢の語り方も
只要一点点时间就好 再给我一点点时间就好
知らなくて全部 君を真似たよ
真的只要一点点就好
只要一点点时间就好 再给我一点点时间就好
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
再让我们相互依偎一会吧
もう少しだけでいいから
我们是时间旅行者 追逐时光的攀缘者
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
厌倦了与时间的躲猫猫 逃避时间的流逝
もう少しだけ くっついていようか
喜极而泣 抑或是含泪欢笑
都是因为你听从了内心的声音啊
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
对着星星许愿 家里的玩具
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
也在房间的一角欢腾着
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
想要实现的梦想到今天就满100个了
君の心が 君を追い越したんだよ
拿出一个来跟未来某天做交换吧
平日里不曾交谈过的人
星にまで願って 手にいれたオモチャも
今天放学后对她说了“明天见”
部屋の隅っこに今 転がってる
平日里不习惯做的事偶尔做做也不错呢
叶えたい夢も 今日で100個できたよ
特别是还有你在身边
たった一つといつか 交換こしよう
只要一点点时间就好 再给我一点点时间就好
いつもは喋らないあの子に今日は
真的只要一点点就好
放課後「また明日」と声をかけた
只要一点点时间就好 再给我一点点时间就好
慣れないこともたまにならいいね
再让我们相互依偎一会好吗
特にあなたが 隣にいたら
我们是时间旅行者 你的故事早已熟稔于心
在比我记得我的名字 还要久远的以前
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
你所不存在的那个世界 一定也存在着什么意义
もう少しだけでいいから
但是你所不存在的那个世界 就像没有暑假的八月
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
你所不存在的那个世界 就像没有笑容的圣诞老爷爷
もう少しだけくっついていようよ
你所不存在的那个世界啊
我们是时间旅行者 追逐时光的攀缘者
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
厌倦了与时间的躲猫猫 逃避时间的流逝
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
别来无恙 我这里一切都好
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
现在就去找你哦
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
我们是时间旅行者 追逐时光的攀缘者
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
厌倦了与时间的躲猫猫、逃避时间的流逝
君のいない 世界など
你真是个爱哭鬼啊 我试图去阻止那眼泪落下
但是你拒绝了我 用那不断落下的泪滴
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
喜极而泣 抑或是含泪欢笑
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
都是因为我听从我内心的声音啊
なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ
おわり