モノローグ
李洪基
モノローグ 歌词
いつも隣で いつも二人で 同じ世界を見ていたのに
明明总是在身旁 总是两个人一起 看着一样的世界
いつから時間は 僕らの色 奪い去ったの? no no
却不知从何时开始 我们的色彩 被夺走了 no no
突然 闇がおとずれて
突然间 黑暗造访
音をなくした この鼓動は
失去声响的这心脏
悲しみさえ もう奏でない
甚至连悲伤都无法鸣奏
浮かんで消える 君のシルエット 何も言わない
浮现又消失 你的身影 说什么都
“sorry”
You were mine
Not anymore
I’m fine so alive yeah
愛した日々さえ 胸の痛みさえ 真っ白に染めあげ
连那些爱恋的日子 胸中的悲痛 都染上白雪
偌从一开始就是虚幻 那只有结束是真实吗?
始まりからまぼろしなら 終わりだけは現実なのかい?
总觉得 在梦中 听见了你的声音 no no
夢のなかで 君の声を 聞いた気がした no no
虚幻的瞬间 如此渴求
儚い瞬間ほど 欲しくて
就连孤独都如此怜爱
孤独さえも 愛おしくて
被温暖之后 如此忧愁
ぬくもりのあとは 切なくて
泪水 冰冻了谁 不会溶解 不会溶解
涙を誰が 凍らせたの とけない トケナイ
“good-bye”
You were mine
Not anymore
I’m fine so alive yeah
世界终于夜明 唯有那笑容 逐渐消失于光芒中
やがて夜が明け その笑顔だけ 光に消えてく
I know the end...这不是梦
I know THE END… これは夢じゃない
It started to snow(飘雪将要堆积)
It started to snow (降り積もる)
over me(无论何时)
over me (いつまでも)
你已不在 yeah(bye-bye my love)
君はもういない yeah (bye-bye my love)
连那些爱恋的日子 胸中的悲痛 都染上白雪
愛した日々さえ 胸の痛みさえ 真っ白に染めあげ