アララト
WHITE-LIPS
アララト 歌词
その枝はどこにあるの?
【那枝条般脆弱的孩子现在何处】
ゆりかごに抱かれて
【被摇篮守护着】
泥の川に流されて たどりついたその先に
【被泥水河流冲击 终于抵达的那前方】
この道はどこへゆくの?
【这条道路通往何方】
正しさを疑い
【开始怀疑是否走错了】
切り立つ岩山をのりこえて あの雲の向こうまで
【越过陡峭山壁 直到云的彼端】
僕らが空に夢見た理想は この翼では届かない
【我们在天空下所做的那些梦想 无法以这双翅膀达到】
もっと高く 遠くへ
【向着更高 更远之处】
羽ばたき続けるのなら いつか掴める日が来るだろう
【只要不停拍击翅膀 总有一天能抓住那梦想的吧】
ああ…
【啊啊...】
「アララト」
雨に濡れた若いピエロ
【被雨水淋透的年轻小丑】
幕間を忘れて
【早已忘了幕间休息】
くだらない意味とか価値とかに 踊らされ続けてる
【为了毫无意义的东西 为别人不断跳舞】
ありふれた理屈で 汚れた自由を求めて
【编织随处可见的理由 追求已被玷污的自由】
手を伸ばすたびに 傷ついて
【屡屡伸出手 却总是再次受伤】
コンパスを失い 道に迷った人間は
【逝去方向 在路口迷茫的人类】
こんなにも愚かになれるの?
【竟能变得如此愚蠢么】
僕らはまだ幼い 母のぬくもりの中で泣いている子供
【我们仍是年幼的 在母亲的温暖中哭泣的孩子】
愛すること 死ぬこと
【爱也好 死亡也好】
優しさに涙ながすことも
【因为别人的温柔而感动流泪也好】
まだ何も知らずに
【尚且一无所知】
僕らが空に夢見た理想は この翼では届かない
【我们在天空下所做的那些梦想 无法以这双翅膀达到】
だからどうかこの手を引いて導いてほしい
【所以希望能被人牵着手引导】
大人になる ほんの少しの間だけ
【只是成为大人为止 这短短的时间里】
終わり