メビウス(翻自 v flower)
薬ノ願Quintino & Blasterjaxx
メビウス(翻自 v flower) 歌词
翻译:カリカリかき氷
翻译:カリカリかき氷
あたし あたし つまらなくていいわ
我啊 我啊 即便感到无聊也没关系啦
腹立ち 苛立ち 俯瞰してる ねじれから
怒不可竭 迫不及待 居高临下 因为性格乖张
飽くなき 悪無き無垢を演じるような
像是不知疲倦地 没有恶意地假装纯洁那样
それこそ それこそ勤めであるとするのなら
如果那才能 那才能被称作是差遣的话
ねぇ溶かして今すぐここから連れ出してよね
呐 正在溶化 现在立刻就从这里带走吧
さ さ さささ さあさあ
来 来 来来来 来吧来吧
ユーモアなんて 必要ないの
幽默感之类的 可不是必要的哦
そうだから 嗚呼 嗚呼
这样的话 啊啊 啊啊
あたしのせいじゃないからって
因为不是我的错啊
裏目に裏目に出てんでしょう
结果会适得其反吧
(wow wow)受け止めるのは
(wow wow)首当其冲的
(wow wow)あたしでしょう
(wow wow)可是我对吧
口付けを交わしたら
若是彼此交换一个吻的话
次第に心は治るのでしょう
心就能逐渐痊愈的吧
「嫌になるならなあなあに済ませて」
“若是讨厌的话就敷衍了事吧”
無い 無い 無い
没有 没有 没有
あたし あたし つまらなくていいわ
我啊 我啊 即便感到无聊也没关系啦
問いかけ全てが下らなくてごめんなんだわ
提问的问题全都很无聊真的很抱歉啦
毒された患者は縋りつきながら求め
被毒害的患者一边紧紧抱住一边死死哀求
ま ま ままま まだまだ
仍 仍 仍仍仍 仍然仍然
歩み止めず 安価で得る
步履不停 手到擒来
それならば 止めてよ
若是那样的话 住手吧
裸足のせいで泣いて泣いて
因为光着脚而哭泣着哭泣着
フラつくフラつくばかりでしょう
只能颤颤巍巍步履蹒跚了吧
(wow wow)あたしもそれが
(wow wow)我也感受到了
(wow wow)痛むでしょう
(wow wow)那处的疼痛了吧
打ち捨ててしまえない
缔结下那无法置之不理的
契りを結んだことの代償
约定的代价
「ここから動けない」を仕舞うの
“从此以后无法动弹”被压得
タイト タイト タイト
很紧 很紧 很紧
あたしのせいじゃないからって
因为不是我的错啊
裏目に出てんでしょう
结果会适得其反吧
悲しいの彼の態度 態度
令人悲伤的他的态度 态度
狂え狂えど世間のショー
疯狂至极的世间大秀场
嫌になるからなあなあに済ませて
若是讨厌的话就敷衍了事吧
バイ バイ バイ
拜拜 拜拜 拜拜
嗚呼
啊啊
あたしのせいじゃないからって
因为不是我的错啊
裏目に裏目に出てんでしょう
结果会适得其反吧
(wow wow)受け止めるのは
(wow wow)首当其冲的
(wow wow)あたしでしょう
(wow wow)可是我对吧
口付けを交わしたら
若是彼此交换一个吻的话
次第に心は治るのでしょう
心就能逐渐痊愈的吧
「嫌になるならなあなあに済ませて」
“若是讨厌的话就敷衍了事吧”
さ さ さささ さあさあ
来 来 来来来 来吧来吧
ユーモアなんて 必要ないの
幽默感之类的 可不是必要的哦
そうだから 嗚呼 嗚呼
是的 就是这样 啊啊 啊啊
擦られた思いだけ
只是那些被含沙射影的回忆
軽薄の種
埋下轻佻的种子
ならあなたの話は
那么你的话就以
「さあ?」で済ますのさ
“谁知道呢?”作结吧