死ぬにはいい日だった(翻自 初音ミク)
奈柰赖濑
死ぬにはいい日だった(翻自 初音ミク) 歌词
死ぬにはいい日だった
本家sm31807833
曲/词/PV: ピコン
原唱: 初音ミク
翻唱/压制:奈柰赖濑
混音:ELE.K
夏のさ花が咲いて嫌になってひよってた
夏天了呢 花儿盛开 讨厌的是灿烂的日子
注意到了 某人的眼光和活着的每一天
谁かの目のことや日々のこと気にしてた
一直过着冗长的生活 逐渐冰冷的视线
只剩回忆 行于街道 踩着地面
だらだら生きてた 冷めてた眼差し
眼泪溢出眼眶 触碰到了你
再见了 忘了我吧 就这样刺穿我的身体吧
思い出だけある街并みを踏みつけてた
嘶哑地呼吸着 大概是习惯吧 心里这样想着
涙が零れたあなたに暮れて
干枯的街道上 蝉鸣响彻
さよなら忘れて月、刺さる惨めなまま
你的眼中似乎有繁花绽放
在这个再平凡不过的夏天里 做了个梦
掠れた息を吐いて惰性だって思ってた
和某人相比十分无趣的夏天
枯れてた街の中、蝉騒が鸣り响いた
悲哀的 孑然一身的我便存在于此 蹲了下来
每当我变得痛苦时啊 明天便会离我更加遥远
瞳に花びら咲いてた気がした
那是个去死的好日子 只因那时还未失去温度
何にもなれない夏の中梦见てたんだ
那个梦里 花火 坠入水中
若是与你 一同看见 便能醒来
眼泪溢出眼眶 触碰到了你
谁かと比べたくだらぬ夏に
再见了 忘了我吧 还是想活下去 以这悲惨的姿态
惨めで何もない仆が居て蹲っていた
苦しくなる度にさ明日がただ远くなる
死ぬにはいい日だった冷めないままただ
水面に花火ら落ちていく梦
あなたと见てたら覚めていく
涙が零れたあなたに触れて
さよなら忘れて生きていたい惨めなまま