好きだから。 (Piano ver.)
『ユイカ』
好きだから。 (Piano ver.) 歌词
かっこいいから好きなんじゃない。
不是因为你的帅气才喜欢你
好きだからかっこいいんだよ。
是因为喜欢你你才如此帅气
誰かにばかにされても何ともない
谁看不起我都没有关系
だって私の「ヒーロー」。
因为你是我的”英雄“啊
いつも「眠い。」って言うくせに、
总是说着“好困啊。”这种话
授業は起きているとことか。
只有上课的时候才会打起精神
みんなの前ではクールなのに、
在大家面前都装作高冷
犬の前ではデレデレなとことか。
但是面对小狗却是一脸宠爱
あぁ、本当に愛してやまない貴方のこと。
啊,真的真的好喜欢你啊
私だけの「ヒーロー」になってよ。
变成只守护我一人的“英雄”吧
LINEだってしていたいし、
想和你在LINE上一起聊天
一緒に帰ったりしたいよ。
想和你一起走在回家路上
放課後部活に行く貴方に
但是放学后总忙着参加部活的你
「またね。」ってひとりごと。
只能一个人对着你的背影说着“下次见。”
休みの日だって会いたいし、
就算是休息日也好想和你见面
寝落ち電話もしてみたいけど、
虽然睡前想给你打电话
そんな勇気はちっともなくて、
但我却没有勇气这么做
あきれるなぁ。
真是懦弱啊。
振り向いてほしくて、
好想你为我而回头
意識してほしくて、
想存留在你的心中
香水をつけて
喷上浓浓的香水
1人でむせて。
自己却被呛得晕头转向。
貴方が欲しくて、
我渴望着得到你
貴方のものになりたくて、
想要成为你的恋人
「明日こそは。」って
“明天一定要鼓起勇气。”
ベッドの上でシミュレーション
在床上不停地练习着
貴方を考えながら
脑海里全是你的模样
また明日。
明日再见吧。
かわいいから好きなんじゃない。
不是因为你可爱才喜欢上你
好きだからかわいいんだよ。
是因为喜欢你你才那么可爱
誰かにばかにされても何ともない
不管谁看不起我都没有关系
だって僕の「ヒロイン」。
因为你是我的“女主角”呀。
「今日こそ起きる!」って言うくせに、
“今天一定要元气满满!”明明这么说过
結局授業で寝るとことか。
结果上课的时候还是昏昏欲睡
みんなの前ではおてんばなのに、
在大家面前你是个疯疯的女汉子
案外涙もろいとことか。
背后却意外地是个爱哭的女孩子
あぁ、本当に愛してやまない君のこと。
啊啊,我真的好喜欢你的一切呀
僕だけの「ヒロイン」にならないかな。
你能不能成为我剧里的专属“女主角”呢
勉強とか教えてあげたいし、
想辅导你的学习
一緒に映画とか観に行きたいよ。
想和你去看电影
放課後友達と笑う君に
但我只能对放学后和同学说说笑笑的你
「ばいばい。」ってひとりごと。
孤单地留下一句“拜拜。”
君のストーリーに載りたいし、
我想成为你故事里的一员
「俺の彼女。」自慢もしてみたいけど、
想对别人炫耀“你是我的女朋友”
告白なんかできそうになくて、
但无论如何都无法把内心的告白说出口
あきれるなぁ。
真是懦弱至极啊。
振り向いてほしくて、
想让你能回头看我一眼
意識してほしくて、
想在你心中有一席之地
ワックスをつけて
涂上发蜡
ベトベトになっちゃって。
把头发梳得油油的
君が欲しくて、
我渴望着与你相恋
君のものになりたくて、
想成为你的一部分
「明日こそは。」って
“明天一定要鼓起勇气。”
布団の中でシミュレーション
缩在被窝里不断地模拟着明天的场景
君を考えながら
一直想着关于你的事情
また明日。
明天又能见面了。
貴方に貴方の相談をしたんだ。
我问了你关于你的事情
君が男の相談をしてきたんだ。
你却问了我关于男的事情
「やめとけ。」なんて言わないでよ。
“别继续了。”什么的请不要这么说
他の男になんて行くなよ。
不要走到其他男生的身边
ずっとずっと見ていてよ。
我一直一直都在你身边观望着你哦
振り向いてほしくて、
想要你为我回首
意識してほしくて、
想在你的心里有一席之地
ずっと隣にいてくれませんか。
我能一直陪伴在你的身边吗
貴方が好きなの。
真的好喜欢你呀
君を愛おしく思うよ。
每天想着的都是爱你
「明日こそは。」って
“明天一定要告白。”
今日もシミュレーション
今天也在脑海里不断模拟着
君との恋は
与你之间的爱恋
甘いムスクの香りがしたんだ。
散发着清新甘甜的香气