Jitterbug / ジターバグ(翻自 初音ミク)
柳小川泽_sawa
Jitterbug / ジターバグ(翻自 初音ミク) 歌词
どんな願いも理想も言えないね
无论什么愿望或者理想都说不出口
変わらない同じ答えをいつも差し出して
每次都用一成不变的答案交差
腐った昨日は要らないね
朽烂殆尽的过往也不被需要
裏切られる前に捨ててみろ
在被它背叛之前先舍弃掉才对
使い果たせばいい、飼い慣らせ生命
尽情利用就好 被驯养的性命
明日は
将来
譲れない、染まれないから
是不会让步、不会被影响的 所以
覚悟はもう決まってる
早就已经做好觉悟了
動けない、飢えた批評家は
被禁锢、被禁食的批评家们
横目で君を見てる
斜眼怒视 一言不发
どうだっていいから、馬鹿は放っておいて
无论怎样都好 把愚钝者甩到一边
夜においで、踊って、この手を掴んだ
深夜,狂舞,紧扣住这只手
両目は私だけ使って照らそうぜ
让双眼只为自己闪亮
焼きつく様な
如同火焰烧尽一样的
君だけのレーザーライト
只为你而存在的Raser Light
君だけのレーザーライト
只为你而存在的Raser Light
好きに順位付け縦に並べては
按喜好将它们信手排序
ハートを捨てナンバーに変えた衝動で
用将本心转化为数序的冲动
魔法は消えていった
魔法已经消失不见
流れ染み付いた厭世観
只剩随波逐流的厌世观
醜い景色に言葉失って
因不堪入目的风景失语哽咽
雨が降る街で濡れた頭で佇む
在雨中的大街上淋雨伫立
晴れを待つ人に愚痴をこぼす人
给等待放晴的人配上倾泻愚痴的人
傘の中で指を差してる
在雨伞下伸出手指
どうだっていいから、今は放っておいて
无论怎样都好 不管怎样先甩到一边
さぁ笑って、歌って、この手を選んだ
来吧 欢笑,歌唱,选中这个人
リズムは心の臓で感じて踊ろうぜ
用心脏感受旋律 去狂舞吧
焼きつく様に
好像要燃烧殆尽一样
照らされたレイニーステージ
被照亮的Rainy Stage
瞳が翳って、言葉失って
眼神阴翳 语言破碎
色褪せた今日を
将失去色彩的今天
ずっと誰かのせいに終われないでしょう
永远都怪罪在什么人身上 只是无尽的循环罢了
どうだっていいから、馬鹿は放っておいて
无论怎样都好 把愚钝者甩到一边
夜においで、踊って、憧れを掴んだ
深夜,狂舞,将憧憬抓在手中
命は君だけに使って果たそうぜ
让生命只为自己尽兴燃烧
焼きつく様を
将燃烧殆尽的样子
照らし続けていこう
继续照亮下去吧
手を伸ばせ終わりまで
伸出手 直到生命的终束(译:柳)