三鸟夭夭
鏡音リンVY1iroha(sasaki)
三鸟夭夭 歌词
赤い音を劈(つんざ)いて飞ぶ
斩裂鲜红之音翔空而行
九十九(つくも)の夏 通り過ぎる时
飞越过九十九个夏天的那时
未だ前にある空の高さに
仍会因眼前天空的高远
嘆きそして笑う
叹息而后展露笑颜
落ちる灰 黄色の視界
余灰落尽 黄色的视野
二つの火 其の下から響く 七色の声
双火其下响起七色之声
人们定会不断重复
人は繰り返すだろう
重复高唱爱与死之歌
愛と死の歌を高らかに
创造之后再度舍弃
作っては捨てて
就算愚昧也好 也希望生命能够
愚かにも生が永久(とわ)に
永续
続きますようにと
...
撕裂青色的风翔空而行
..music..
向无尽的未来飞去
面前此刻停留的孤独空白
青い風を引き裂いて飛ぶ
即使无奈也还是微笑
百億と千億の先に
流逝的水和存在的物
未だ前に在る孤の空白に
重生、复苏 在零的空中无限飞翔
呆れそして笑う
神明一定会不断重复
流れる水 只在るもの
重复着脆弱易碎的未来
再生し 蘇りずっと 零を翔けていく
随想所造
于匣内摇曳转响
神は繰り返すだろう
不过是梦中之故事
脆く崩れやすい未来を
飞鸟(我)会再次灭亡
思っては創る
连眼泪也来不及落下
揺れ続く匣(はこ)の谺(こだま)さえも
凝望司空的所见
夢物語だと
瞬间与永恒之间
不如早日回归那火热之中
鳥達(われら)はまた滅びる
然后 再苏醒前行
涙の粒も浮かべず
非时香果 含于口中
只常世を見つめて
黑眸闪耀光芒 将地平线的彼方
刹那と無限の間(はざま)
将命运与天意 绚丽地扬撒 曼妙地飞舞
彼(あ)の熱の中に未だ帰るに如かずと
飞跃而起
将时光的纠葛 就此斩断
そして 甦り前に向かうだろう
非時香果を 咥えながら
黒い瞳に光を宿し 地平線の先も
運命も摂理さえ 鹰揚と 夭夭と
飛び越えながら
時の茑を 断ち切って