IVORY
沈圭善
IVORY 歌词
그대는 상아빛 사월의 달밤에 저 홀로 피는 꽃 같아요
你就像在象牙色的四月里 在月夜独自盛开的花朵
어느 누구를 향해서 그렇게 흐드러지도록 피어있었나요
朝着谁的方向 那样鲜艳烂漫地盛开着呢
그대의 두 눈에 어리는 사람이 누군지 알기는 싫어요
你视线所及的年轻人是谁 我不愿去了解
아마 용서치 못 할 것 같아요 지금도 이렇게 미워하니까요
恐怕无法原谅 现在也依旧感到如此讨厌
한 잎 한 잎 또 잃어 가고 있어요
一片一片 正在凋落的花瓣
두 손이 아릴 때까지 쥐고 있던 꽃잎
直到双手冻僵仍紧握着的花瓣
봄은 주춤대듯 망설이듯 너의 운율을 따라
春天踌躇不决犹犹豫豫
사위어 가고
跟随你的韵律 四处飘荡
노래를 마친 입술은 무슨 말을 해야 할지를 몰라 굳었죠
一曲终了后 我的嘴唇 话不知从何开口
보이지 않던 문들
那扇看不见的门
우리 둘의 사이로 반짝이며 흘렀던 모든 꿈들이
在我们彼此之间熠熠生辉的那些梦想
이제는 저기 먼지 더께 속에
现在又消散在尘埃中
한 잎 한 잎 또 잃어 가고 있어요
一片一片 正在凋落的花瓣
두 손이 아릴 때까지 쥐고 있던 꽃잎
直到双手冻僵仍紧握着的花瓣
봄은 주춤대듯 망설이듯 너의 운율을 따라
春天踌躇不决犹犹豫豫
사위어 가고
跟随你的韵律 四处飘荡
한 잎 한 잎 또 잃어 가고 있어요
一片一片 花瓣不断凋落
차가운 비 속에서 몸을 떨던 별빛
在冰冷的雨滴里颤抖着身体的星光
발걸음을 뗄 때마다 다시 붙잡는 듯한 이 봄
每迈开脚步仿佛再次抓住的这春天
사월의 그대
就像四月里的你
그대는 상아빛 사월의 달밤에 저 홀로 피는 꽃 같아요
你就像在象牙色的四月里 在月夜独自盛开的花朵