かなしみのなみにおぼれる(伤潮溺亡)(翻自 鏡音レン)
阿玦玦玦
かなしみのなみにおぼれる(伤潮溺亡)(翻自 鏡音レン) 歌词
手足二つずつ生えている程度じゃ 愛せるものも二、三で それが
手足各有两只的程度 能爱的东西也只有二、三件 然而
バカみたいに増えていくようだと 捨ててかなきゃいけないね
这限度却一味地扩充 只能丢弃一些东西了呐
だから沢山愛せるようにと 意地汚いこの僕は ある日
所以为了能爱上更多事物 贪心的我 某一天
不器用な自分を愛するのは 止めにすると決めたんだ
终于决定 停止爱这不中用的自己
僕は
我将
僕は
我将
神様から授かったこの生命を 母から受けた生命を 僕は
从神明那里获取的生命 从母亲那里接受的生命 因为我
人並みには使えもしないので 今朝のゴミに出しました
并没有像普通人那样使用 所以今早扔进了垃圾桶
誰にも期待なんてされずに いよいよ開演を迫られて
不被任何人期待着 终至开演
ついに幕を開けた人生劇場 客もいないままに
揭开序幕的人生剧场 无人列席
かなしみのなみにおぼれる
溺死于悲伤之浪
かなしみのなみにおぼれる
溺死于悲伤之浪
看来这心脏已病入膏肓 市面上的药物毫不起效 而且
どうもこの心は重症らしいが 市販薬も効かねえし それに
虽然有些说不出口 但我却连医生都请不起
恥ずかしながらこの生活では 医者に頼る金もない
因此这裂开的伤口 早已溃烂
だからぽっかり開いた傷口は 疾うの昔に爛れて ある日
伤口处垂下的空虚 呕吐般溢了出来
傷口から垂れてた虚しさが ゲロ吐くように溢れた
在教室角落静静阅读的 一头长发的那孩子
教室の隅で読書をする 凛とした長髪のあの子は
被嘲笑着被我所喜欢 遭到了欺凌
僕が恋してると囃し立てられて いじめに遭いました
溺死于悲伤之浪
かなしみのなみにおぼれる
溺死于悲伤之浪
かなしみのなみにおぼれる
始发的小田急 每天早晨都朝我怒吼
今天也照旧 将一跃而起的我的一天碾杀
始発の小田急が毎朝僕を 怒鳴りつけては
为了活下去 为了吃东西 似乎已出卖了太多的珍贵之物
飛び起きた僕の一日を今日も 轢き殺してく
无论到何时这巨大的空洞 都无法填满
生きるために 食べるために 大事な物を売り過ぎたようで
溺死于悲伤之浪
いつまで経ってもこの大きな穴は 湛えられやしない
溺死于悲伤之浪
かなしみのなみにおぼれる
溺死于悲伤之浪
かなしみのなみにおぼれる
溺死于悲伤之浪
かなしみのなみにおぼれる
かなしみのなみにおぼれる