爱呗
超新星
爱呗 歌词
「ねえ、大好きな君へ」笑わないで聞いてくれ
【「呐 给最爱的你」不要笑 请听我说】
「愛してる」だなんてクサいけどね
【「我爱你」什么的虽然很不可信】
だけど この言葉以外 伝える事が出来ない
【但是 除此之外 我不会表达其他之事】
ほらね!またバカにして笑ったよね
【看!你又会笑我笨了】
君の選んだ人生(ミチ)は僕(ココ)で
【你所选择的人生会不会因为我】
良かったのか?なんて 分からないけど
【而变得精彩? 虽然我并不明白…】
ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に
【可是 在哭泣中 欢笑中 度过的日子里】
隣に立って 居れることで
【站立在你身旁 留在你身边】
僕が生きる 意味になって
【就是我生存的意义】
君に捧ぐ この愛の唄
【献给你 这首爱之歌】
「ねえ、あの日の僕ら何の話をしてた?」
【「呐 那一天我们说了些什么?」】
初めて逢った日に よそよそしく
【最初相逢的那天 彼此很疏远】
あれから色々あって 時にはケンカもして
【从那以后有着形形色色的事 有时也会吵架】
解りあうためのトキ過ごしたね
【都是为了相互理解的时刻】
この広い僕ら空の下
【在我们广阔的天空之下】
出逢って恋をしていつまでも
【相遇而后一直相恋】
ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に
【可是 在哭泣中 欢笑中 度过的日子里】
隣に立って 居れることで
【站立在你身旁 留在你身边】
君と生きる 意味になって
【就是我生存的意义】
君に捧ぐ この愛の唄
【献给你 这首爱之歌】
いつも迷惑をかけてゴメンネ
【总是给你添麻烦 真的很抱歉】
密度濃い時間を過ごしたね
【度过如胶似漆的日子】
僕ら2人 日々を刻み
【铭刻属于我们二人的岁月】
作り上げてきた想いつのり
【使得思念越来越强烈】
ヘタクソな唄を君に贈ろう
【将这笨拙的歌赠送给你】
「めちゃくちゃ好きだ!」と神に誓おう
【「非常喜欢你!」我向神灵起誓】
これからも君の手を握ってるよ
【从此开始紧握着你的手】
僕の声が 続く限り
【只要我还能发出声音】
隣でずっと 愛を唄うよ
【就会一直在你身旁 歌唱着爱情】
歳をとって 声が枯れて
【年岁递增 声音枯哑】
きたらずっと 手を握るよ
【也会一直紧握你的手】
ただアリガトウじゃ 伝えきれない
【单一的"谢谢"传达不了我的感情】
泣き笑いと悲しみ喜びを
【哭泣欢笑与悲伤喜悦】
共に分かち合い生きて行こう
【我们都一起分享度过】
いくつもの 夜を越えて
【经过无数个夜晚】
僕は君と 愛を唄おう
【我与你 共同歌唱爱情】
何故か言葉が見つからなくて
【不知为何 找不到合适的言语】
でも君に何か伝えたくて
【但是仍想传达些什么给你】
追いかけてきた夜のバス停
【追赶至夜晚的公交车站】
そんな僕を君は笑って
【你因这样的我而欢笑】
僕の次の言葉を待ってる
【等待着我接下来的话语】
君のこと愛しているなんて
【我爱着你之类的】
安い言葉じゃ 君の心に届かない
【廉价的言语 传达不到你的内心】
教えて神様 どうしたらいい?
【神啊教教我 该如何是好?】
今まで二人で歩いてきた道
【距今为止两个人走过的道路】
これから二人で歩いていく日々
【从此开始 两个人将走过的岁月】
ずっと二人で
【一直是两个人同行】
歩く君と僕が離れずに手をつなぐ意味
【我无法与你分离 紧牵着手的意义】
言葉にならないから君に照れくさいけど
【无法用语言表达 虽然对着你很难为情】
贈る歌のタイトルは
【但送给你的歌的题目就是】
君に届けたい愛の唄
【想要传递给你的爱之歌】
これからも続く二人の唄
【从此开始仍然延续着的 两个人的歌】